< Job 10 >
1 ¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
3 ¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5 ¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man's days,
6 para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
7 Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?
8 Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
9 Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again.
10 ¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;
12 Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit;
13 Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.
14 Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
15 Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being [so] full of shame, and beholding mine affliction; —
16 Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.
17 Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions [of evil] and a time of toil are with me.
18 ¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
19 Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
Are not my days few? cease then and let me alone, that I may revive a little,
21 antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
Before I go, and never to return, — to the land of darkness and the shadow of death;
22 tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.
A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.