< Job 10 >

1 ¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
My soul is weary of my life. I will give free reign to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
I will say to God, Do not condemn me. Show me why thou contend with me.
3 ¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
Is it good to thee that thou should oppress, that thou should despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
Have thou eyes of flesh? Or do thou see as man sees?
5 ¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
Are thy days as the days of man, or thy years as man's days,
6 para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
that thou inquire after my iniquity, and search after my sin,
7 Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
although thou know that I am not wicked. And there is none that can deliver out of thy hand?
8 Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
Thy hands have made me and fashioned me together round about, yet thou destroy me.
9 Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
Remember, I beseech thee, that thou have fashioned me as clay. And will thou bring me into dust again?
10 ¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
Have thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
Thou have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
12 Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
Thou have granted me life and loving kindness, and thy visitation has preserved my spirit.
13 Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
Yet these things thou hid in thy heart. I know that this is with thee.
14 Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
If I sin, then thou mark me. And thou will not acquit me from my iniquity.
15 Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
If I be wicked, woe to me. And if I be righteous, yet I shall not lift up my head, being filled with shame, and looking upon my affliction.
16 Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
And if my head exalts itself, thou hunt me as a lion. And again thou show thyself marvelous upon me.
17 Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
Thou renew thy witnesses against me, and increase thine indignation upon me. Changes and warfare are with me.
18 ¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
Why then have thou brought me forth out of the womb? I would have given up the spirit, and no eye had seen me.
19 Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little
21 antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
before I go where I shall not return, to the land of darkness and of the shadow of death,
22 tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.
the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, and where the light is as midnight.

< Job 10 >