< Santiago 3 >

1 Hermanos míos, no se promuevan muchos de ustedes como maestros, porque sabemos que recibiremos un juicio más severo.
Not many of you should become teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
2 Porque todos ofendemos muchas veces. Si alguno no ofende en palabra es una persona perfecta, capaz de refrenar también todo el cuerpo.
For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle his entire body as well.
3 Si ponemos el freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, también dirigimos todo su cuerpo.
Behold, we put bits into the mouths of horses so that they will obey us, and we guide their entire bodies.
4 Consideren también las naves grandes que son impulsadas por vientos fuertes. Son conducidas por un timón muy pequeño a donde quiere el que las gobierna.
Or take ships for example, though they are so large and driven by fierce winds, they are guided by a very small rudder wherever the inclination of the pilot directs.
5 Así también la lengua es un miembro pequeño, y mueve grandes cosas. ¡Observen cuán grande bosque enciende un fuego pequeño!
In the same way, the tongue is a small member, yet it makes great boasts. Consider how great a forest a little fire kindles.
6 La lengua es un fuego, un mundo de iniquidad. Está puesta entre nuestros miembros, contamina todo el cuerpo, incendia el curso de la vida y es encendida por el infierno. (Geenna g1067)
And the tongue is a fire. The tongue is placed among our members as a world of unrighteousness, staining the entire body, setting the course of life on fire, and itself being set on fire by hell. (Geenna g1067)
7 Porque el ser humano ha domado y puede domar toda criatura, tanto bestias como aves, reptiles y animales marinos.
Every species of beast, bird, reptile, and sea creature can be tamed and has been tamed by man,
8 Pero ninguno puede domar la lengua de los hombres, un mal turbulento, llena de veneno mortal.
but no man can tame the tongue. It is an unruly evil, full of deadly poison.
9 Con ella bendecimos al Señor y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, quienes fueron hechos a imagen de Dios.
With it we bless God our Father, and with it we curse men, who are made in God's likeness.
10 De la misma boca sale bendición y maldición. Hermanos míos, es necesario que esto no sea así.
Out of the same mouth come blessing and cursing. My brothers, this ought not to be so.
11 ¿El manantial echa lo dulce y lo amargo por la misma abertura?
Does a spring pour out fresh water and bitter water from the same opening?
12 Hermanos míos, ¿puede una higuera producir aceitunas, o una vid higos? Tampoco un manantial salado [puede] producir agua dulce.
Can a fig tree, my brothers, produce olives, or a grapevine figs? In the same way, no spring can produce both salt water and fresh water.
13 ¿Quién es sabio y entendido entre ustedes? Muestre la buena conducta por medio de sus hechos con gentileza sabia.
Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show that his works are done with the gentleness that comes from wisdom.
14 Pero si tienen celo, amargura y ambición egoísta en su corazón, no se enaltezcan ni mientan contra la verdad.
But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast or deny the truth.
15 No es ésta la sabiduría de arriba, sino terrenal, no espiritual, demoníaca.
This is not the wisdom that comes down from above; rather, it is earthly, unspiritual, and demonic.
16 Porque donde hay celo y ambición egoísta hay desorden y toda perversidad.
For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
17 Pero la sabiduría de arriba es esencialmente pura, pacífica, amable, benigna, llena de misericordia y frutos buenos, inconmovible y sincera.
But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, easily entreated, full of mercy and good fruits, impartial, and unhypocritical.
18 El fruto de justicia se siembra en paz para los que cultivan [la] paz.
And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.

< Santiago 3 >