< Santiago 1 >

1 Santiago, un esclavo de Dios y del Señor Jesucristo, a las 12 tribus que están en la dispersión. Saludos.
James, of God and of the Lord Jesus Christ a servant, to the Twelve Tribes who are in the dispersion: Hail!
2 Hermanos míos, gócense profundamente cuando pasen por diversas pruebas,
All joy count [it], my brethren, when ye may fall into temptations manifold;
3 y sepan que la prueba de su fe produce paciencia.
knowing that the proof of your faith doth work endurance,
4 Pero obtenga la paciencia su resultado perfecto para que sean perfectos y cabales, sin deficiencia.
and let the endurance have a perfect work, that ye may be perfect and entire — in nothing lacking;
5 Si alguno de ustedes carece de sabiduría, pídala a Dios, Quien da a todos generosamente y sin reproche, y se le dará.
and if any of you do lack wisdom, let him ask from God, who is giving to all liberally, and not reproaching, and it shall be given to him;
6 Pero pida con fe sin dudar, porque el que duda es semejante a la onda del mar que el viento arrastra y lanza.
and let him ask in faith, nothing doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea, driven by wind and tossed,
7 Por tanto no suponga aquel hombre que recibirá alguna cosa del Señor.
for let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord —
8 Un hombre de doble ánimo es inestable en todos sus caminos.
a two-souled man [is] unstable in all his ways.
9 El hermano de humilde condición, enaltézcase en su alta posición,
And let the brother who is low rejoice in his exaltation,
10 pero el rico, en su humillación, pues pasará como la flor de la hierba.
and the rich in his becoming low, because as a flower of grass he shall pass away;
11 Porque el sol sale con calor abrasador, seca [la] hierba, su flor cae y perece la belleza de su apariencia. Así también el rico se marchitará en todos sus negocios.
for the sun did rise with the burning heat, and did wither the grass, and the flower of it fell, and the grace of its appearance did perish, so also the rich in his way shall fade away!
12 Inmensamente feliz [el] varón que soporta [la] prueba, porque al ser aprobado, ganará la corona de la vida que [Dios] prometió a los que lo aman.
Happy the man who doth endure temptation, because, becoming approved, he shall receive the crown of the life, which the Lord did promise to those loving Him.
13 Ninguno que es tentado, diga: Soy tentado por Dios. Porque Dios no puede ser tentado por [los ]malos, y Él mismo no tienta a nadie.
Let no one say, being tempted — 'From God I am tempted,' for God is not tempted of evil, and Himself doth tempt no one,
14 Cada uno es tentado, atraído y seducido por su propio deseo ardiente.
and each one is tempted, by his own desires being led away and enticed,
15 Entonces, después de concebir el deseo ardiente, da a luz [el] pecado. Luego de consumarse el pecado, da a luz [la] muerte.
afterward the desire having conceived, doth give birth to sin, and the sin having been perfected, doth bring forth death.
16 Amados hermanos míos, no se engañen.
Be not led astray, my brethren beloved;
17 Toda buena dádiva y todo don perfecto desciende de arriba, del Padre de las luces, en Quien no hay cambio ni sombra de variación.
every good giving, and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no variation, or shadow of turning;
18 Por su voluntad, nos dio a luz por la Palabra de verdad para que seamos primicias de sus criaturas.
having counselled, He did beget us with a word of truth, for our being a certain first-fruit of His creatures.
19 Sepan, mis amados hermanos: Todo ser humano sea pronto para escuchar, tardo para hablar, tardo para airarse,
So then, my brethren beloved, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to anger,
20 porque [la ]ira del hombre no efectúa [la] justicia de Dios.
for the wrath of a man the righteousness of God doth not work;
21 Por tanto desechen toda impureza y abundancia de maldad y reciban con humildad la Palabra sembrada que puede salvar sus almas.
wherefore having put aside all filthiness and superabundance of evil, in meekness be receiving the engrafted word, that is able to save your souls;
22 Así que no se engañen ustedes mismos. Sean hacedores de [la] Palabra y no solo oidores.
and become ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves,
23 Porque si alguno es oidor de [la] Palabra, y no hacedor, es como un hombre que mira su rostro en un espejo:
because, if any one is a hearer of the word and not a doer, this one hath been like to a man viewing his natural face in a mirror,
24 se mira y sale, e inmediatamente se olvida cómo era.
for he did view himself, and hath gone away, and immediately he did forget of what kind he was;
25 Pero el que mira atentamente en [la] ley perfecta, la de la libertad, permanece en ella y no es oidor olvidadizo, sino practicante, será inmensamente feliz en lo que hace.
and he who did look into the perfect law — that of liberty, and did continue there, this one — not a forgetful hearer becoming, but a doer of work — this one shall be happy in his doing.
26 Si alguno supone ser religioso y no refrena su lengua, sino engaña su corazón, su religión no tiene valor.
If any one doth think to be religious among you, not bridling his tongue, but deceiving his heart, of this one vain [is] the religion;
27 [La] religión pura y sin mancha delante del Dios y Padre es ésta: Atender a [los] huérfanos y a las viudas en su aflicción y guardarse sin mancha del mundo.
religion pure and undefiled with the God and Father is this, to look after orphans and widows in their tribulation — unspotted to keep himself from the world.

< Santiago 1 >