< Isaías 32 >

1 Ciertamente un rey gobierna con justicia y los magistrados actúan justamente.
See, a king will be ruling in righteousness, and chiefs will give right decisions.
2 Aquel Varón es como un escondedero contra el viento, como un refugio contra el fuerte aguacero, como arroyos de agua en un campo seco y como la sombra de una gran roca en una tierra árida.
And a man will be as a safe place from the wind, and a cover from the storm; as rivers of water in a dry place, as the shade of a great rock in a waste land.
3 Entonces los ojos de los que ven no estarán cegados, y los oídos de los que oyen escucharán.
And the eyes of those who see will not be shut, and those who have hearing will give ear to the word.
4 El corazón de los necios aprenderá para saber, y la lengua de los tartamudos se apresurará a hablar claramente.
The man of sudden impulses will become wise in heart, and he whose tongue is slow will get the power of talking clearly.
5 El ruin nunca más será llamado generoso, ni tratarán de excelencia al tramposo.
The foolish man will no longer be named noble, and they will not say of the false man that he is a man of honour.
6 Pues el necio habla necedad. Su corazón se inclina hacia las perversidades para cometer impiedades, blasfemar contra Yavé, dejar insatisfecho al hambriento y privar de agua al sediento.
For the foolish man will say foolish things, having evil thoughts in his heart, working what is unclean, and talking falsely about the Lord, to keep food from him who is in need of it, and water from him whose soul is desiring it.
7 Las armas del canalla son perversas. Trama intrigas perversas para enredar al afligido con calumnia, aunque el pobre defienda lo que es recto.
The designs of the false are evil, purposing the destruction of the poor man by false words, even when he is in the right.
8 Pero el noble inventa planes nobles y está firme en ellos.
But the noble-hearted man has noble purposes, and by these he will be guided.
9 ¡Oh mujeres indolentes, levántense! Escuchen mi voz, hijas confiadas:
Give ear to my voice, you women who are living in comfort; give attention to my words, you daughters who have no fear of danger.
10 Dentro de algo más de un año ustedes tendrán espanto, oh confiadas, porque no habrá recolección de uvas ni habrá cosecha.
In not much more than a year, you, who are not looking for evil, will be troubled: for the produce of the vine-gardens will be cut off, and there will be no getting in of the grapes.
11 ¡Tiemblen, oh indolentes! Tiemblen las que viven confiadas. Desnúdense por completo y aten tela áspera a su cintura.
Be shaking with fear, you women who are living in comfort; be troubled, you who have no fear of danger: take off your robes and put on clothing of grief.
12 Golpéense el pecho en duelo por los campos deleitosos, por la viña fructífera.
Have sorrow for the fields, the pleasing fields, the fertile vine;
13 En las tierras de mi pueblo crecerán espinos y cardos aun en las casas alegres y en la ciudad jubilosa,
And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town.
14 porque el palacio queda abandonado. Cesa el bullicio de la ciudad. La colina y el atalaya se convierten en cavernas para siempre, en delicia de asnos salvajes y pastizal de rebaños,
For the fair houses will have no man living in them; the town which was full of noise will become a waste; the hill and the watchtower will be unpeopled for ever, a joy for the asses of the woods, a place of food for the flocks;
15 hasta cuando el Espíritu de lo alto sea derramado sobre nosotros, el desierto se convierta en campo fértil y el campo fértil sea considerado como bosque.
Till the spirit comes on us from on high, and the waste land becomes a fertile field, and the fertile field is changed into a wood.
16 Entonces la justicia vivirá en el desierto y la equidad residirá en el campo fértil.
Then in the waste land there will be an upright rule, and righteousness will have its place in the fertile field.
17 El efecto de la justicia será paz. El resultado de la equidad será reposo y seguridad perpetuos.
And the work of righteousness will be peace; and the effect of an upright rule will be to take away fear for ever.
18 Mi pueblo habitará en un lugar pacífico, en viviendas seguras, en lugares de reposo apacible.
And my people will be living in peace, in houses where there is no fear, and in quiet resting-places.
19 Pero caerá granizo cuando el bosque sea talado. La ciudad será completamente abatida.
But the tall trees will come down with a great fall, and the town will be low in a low place.
20 ¡Cuán dichosos son ustedes, los que siembran junto a todas las aguas, los que dejan libres al buey y al asno!
Happy are you who are planting seed by all the waters, and sending out the ox and the ass.

< Isaías 32 >