< Isaías 3 >

1 Porque ciertamente ʼAdonay Yavé de las huestes aparta de Jerusalén y de Judá toda provisión y apoyo, toda provisión de pan y toda provisión de agua,
For se, Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, tar bort fra Jerusalem og Juda støtte og stav, hver støtte av brød og hver støtte av vann,
2 al poderoso y al guerrero, al juez y al profeta, al adivino y al anciano,
helt og krigsmann, dommer og profet, spåmann og eldste,
3 al capitán de 50, al honorable, al consejero, al excelente artesano y al práctico encantador.
høvedsmann over femti og hver høit aktet mann, rådsherre og håndverksmester og kyndig åndemaner.
4 Les designaré muchachos como gobernantes, y la arbitrariedad los dominará.
Og jeg vil sette barn til styrere over dem, og guttekåthet skal herske over dem.
5 Brotará entre el pueblo la violencia de unos contra otros, cada uno contra su compañero. El joven se levantará contra el anciano y el inferior contra el honorable.
Blandt folket skal den ene undertrykke den andre, hver mann sin næste; den unge skal sette sig op mot den gamle, den ringeaktede mot den høit ærede.
6 Cuando alguno tome de la mano a su hermano en la casa de su padre y le diga: Tú tienes ropa, sé nuestro gobernante y toma esta ruina en tus manos.
Når en da tar fatt på en annen i hans fars hus og sier: Du har en kappe, du skal være vår fyrste, og denne ruin skal være under din hånd,
7 Él alzará su voz en aquel día: No seré su médico, porque en mi casa no hay pan ni ropa. No deben designarme como gobernador del pueblo.
så skal han samme dag svare og si: Jeg vil ikke være læge, og i mitt hus er det intet brød og ingen klær; I skal ikke sette mig til folkets fyrste.
8 Porque Jerusalén se derrumbó y Judá cayó, pues sus palabras y hechos son contra Yavé para provocar los ojos de su majestad.
For Jerusalem snubler, og Juda faller, fordi deres tunge og deres gjerninger er mot Herren, de trosser hans herlighets øine.
9 La expresión de sus semblantes atestigua contra ellos, porque como Sodoma despliegan su pecado y no lo disimulan. ¡Ay de ellos, porque trajeron la desgracia sobre ellos mismos!
Uttrykket i deres ansikter vidner mot dem, og om sin synd taler de åpent som folket i Sodoma, de dølger den ikke; ve deres sjeler, for de volder sig selv ulykke!
10 Digan a los justos que les irá bien, porque comerán del fruto de sus obras.
Si om den rettferdige at det går ham godt! For han skal ete frukten av sine gjerninger.
11 ¡Ay de los impíos! Les irá mal, porque las obras de sus manos serán su recompensa.
Ve den ugudelige! Ham går det ille; for det hans hender har gjort, skal gjøres mot ham selv.
12 Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorean de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan y tuercen el rumbo de tus caminos.
Mitt folks herskere er barn, og kvinner råder over det. Mitt folk! Dine førere er forførere, og den vei du skal gå, har de ødelagt.
13 Yavé está en pie para litigar, y para juzgar a los pueblos.
Herren treder frem for å føre sak, og han står der for å dømme folkene.
14 Yavé vendrá a juicio contra los ancianos y gobernantes de su pueblo. Porque ustedes devoraron la viña, y el despojo para el pobre está en sus casas.
Herren møter i retten sitt folks eldste og dets høvdinger: I har avgnaget vingården! I har rov fra de fattige i husene hos eder!
15 ¿Cuáles motivos tienen para aplastar a mi pueblo y moler los semblantes de los pobres? Palabra de ʼAdonay Yavé de las huestes.
Hvorledes kan I tråkke mitt folk ned og knuse de fattige? sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud.
16 Además Yavé dice: Porque las hijas de Sion son orgullosas y caminan con cabezas altas y ojos seductores, andan con pasitos amanerados y hacen sonar las argollas que llevan sobre sus pies.
Og Herren sa: Fordi Sions døtre er overmodige og går med kneisende nakke og lar øinene løpe om, går og tripper og klirrer med sine fotringer,
17 Cubrirá con costras las coronillas de las hijas de Sion. Yavé hará que estén desnudas.
skal Herren gjøre Sions døtres isse skurvet, og Herren skal avdekke deres blusel.
18 Aquel día ʼAdonay quitará las argollas y las lunetas de sus tobillos,
På den dag skal Herren ta bort de prektige fotringer og soler og halvmåner,
19 los aretes, los brazaletes, las pulseras, los velos,
øredobbene og kjedene og slørene,
20 las tocas, las cadenillas tobilleras, las fajas, los pomos de perfume, los amuletos,
hodeprydelsene og fotkjedene og beltene og lukteflaskene og tryllesmykkene,
21 los anillos, las narigueras,
signetringene og neseringene,
22 las ropas festivas, los mantos, los chales, los bolsos,
høitidsklærne og kåpene og de store tørklær og pungene,
23 los espejos, las capas internas de lino, las tiaras y las mantillas.
speilene og de fine linneter og huene og florslørene.
24 Sucederá que en lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de cinturón, cuerda; en lugar de trenza, calvicie; en lugar de amplio manto, tela áspera, y en lugar de hermosura, cicatriz.
Og det skal skje: I stedet for balsam skal det være stank, og for belte rep, og for kunstig krusede krøller skallet hode, og for vid kappe trang sekk, brennemerke for skjønnhet.
25 Tus varones y tus poderosos en la batalla caerán a espada.
Dine menn skal falle for sverdet, og dine helter i krigen.
26 Sus puertas se entristecerán y se enlutarán. Desolada se sentará en la tierra.
Og hennes porter klager og sørger, og utplyndret sitter hun på jorden.

< Isaías 3 >