< Isaías 3 >

1 Porque ciertamente ʼAdonay Yavé de las huestes aparta de Jerusalén y de Judá toda provisión y apoyo, toda provisión de pan y toda provisión de agua,
For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
2 al poderoso y al guerrero, al juez y al profeta, al adivino y al anciano,
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
3 al capitán de 50, al honorable, al consejero, al excelente artesano y al práctico encantador.
the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
4 Les designaré muchachos como gobernantes, y la arbitrariedad los dominará.
I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
5 Brotará entre el pueblo la violencia de unos contra otros, cada uno contra su compañero. El joven se levantará contra el anciano y el inferior contra el honorable.
The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honorable.
6 Cuando alguno tome de la mano a su hermano en la casa de su padre y le diga: Tú tienes ropa, sé nuestro gobernante y toma esta ruina en tus manos.
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, “You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”
7 Él alzará su voz en aquel día: No seré su médico, porque en mi casa no hay pan ni ropa. No deben designarme como gobernador del pueblo.
In that day he will cry out, saying, “I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.”
8 Porque Jerusalén se derrumbó y Judá cayó, pues sus palabras y hechos son contra Yavé para provocar los ojos de su majestad.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
9 La expresión de sus semblantes atestigua contra ellos, porque como Sodoma despliegan su pecado y no lo disimulan. ¡Ay de ellos, porque trajeron la desgracia sobre ellos mismos!
The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
10 Digan a los justos que les irá bien, porque comerán del fruto de sus obras.
Tell the righteous that it will be well with them, for they will eat the fruit of their deeds.
11 ¡Ay de los impíos! Les irá mal, porque las obras de sus manos serán su recompensa.
Woe to the wicked! Disaster is upon them, for the deeds of their hands will be paid back to them.
12 Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorean de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan y tuercen el rumbo de tus caminos.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
13 Yavé está en pie para litigar, y para juzgar a los pueblos.
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
14 Yavé vendrá a juicio contra los ancianos y gobernantes de su pueblo. Porque ustedes devoraron la viña, y el despojo para el pobre está en sus casas.
Yahweh will enter into judgment with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.
15 ¿Cuáles motivos tienen para aplastar a mi pueblo y moler los semblantes de los pobres? Palabra de ʼAdonay Yavé de las huestes.
What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, Yahweh of Armies.
16 Además Yavé dice: Porque las hijas de Sion son orgullosas y caminan con cabezas altas y ojos seductores, andan con pasitos amanerados y hacen sonar las argollas que llevan sobre sus pies.
Moreover Yahweh said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;
17 Cubrirá con costras las coronillas de las hijas de Sion. Yavé hará que estén desnudas.
therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.”
18 Aquel día ʼAdonay quitará las argollas y las lunetas de sus tobillos,
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
19 los aretes, los brazaletes, las pulseras, los velos,
the earrings, the bracelets, the veils,
20 las tocas, las cadenillas tobilleras, las fajas, los pomos de perfume, los amuletos,
the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
21 los anillos, las narigueras,
the signet rings, the nose rings,
22 las ropas festivas, los mantos, los chales, los bolsos,
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
23 los espejos, las capas internas de lino, las tiaras y las mantillas.
the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
24 Sucederá que en lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de cinturón, cuerda; en lugar de trenza, calvicie; en lugar de amplio manto, tela áspera, y en lugar de hermosura, cicatriz.
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.
25 Tus varones y tus poderosos en la batalla caerán a espada.
Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
26 Sus puertas se entristecerán y se enlutarán. Desolada se sentará en la tierra.
Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.

< Isaías 3 >