< Oseas 6 >

1 ¡Vengan, volvamos a Yavé! Porque Él desgarró, pero nos sanará. Él hirió, pero nos vendará.
in tribulatione sua mane consurgunt ad me venite et revertamur ad Dominum
2 Nos dará vida después de dos días. Al tercer día nos levantará para que vivamos delante de Él.
quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos
3 ¡Conozcámoslo, pues! ¡Sigamos adelante para conocer a Yavé! Su salida es tan cierta como la aurora. Él vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía que riega la tierra.
vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae
4 ¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, Judá? Su fidelidad es como nube mañanera, como el rocío temprano que desaparece.
quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens
5 Por eso los maté con las palabras de mi boca. Los trocé por medio de los profetas, y mi sentencia saldrá como la luz.
propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientur
6 Porque fidelidad quiero, y no sacrificios, conocimiento de ʼElohim, y no holocaustos.
quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam Dei plus quam holocausta
7 Ellos, como Adán, quebrantaron mi Pacto. Allí me fueron infieles.
ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
8 Galaad es una villa de malhechores, llena de huellas de sangre.
Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine
9 Como salteadores al acecho de un hombre, así bandas de sacerdotes asesinan por el camino a Siquem, cometieron execrable maldad.
et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt
10 En la Casa de Israel vi cosas horrendas. Allí se prostituye Efraín. Allí se contamina Israel.
in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel
11 Y también tú, Judá, tienes preparada la cosecha cuando Yo restaure de la cautividad a mi pueblo.
sed et Iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei

< Oseas 6 >