< Oseas 6 >

1 ¡Vengan, volvamos a Yavé! Porque Él desgarró, pero nos sanará. Él hirió, pero nos vendará.
In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum,
2 Nos dará vida después de dos días. Al tercer día nos levantará para que vivamos delante de Él.
quia ipse cepit, et sanabit nos; percutiet, et curabit nos.
3 ¡Conozcámoslo, pues! ¡Sigamos adelante para conocer a Yavé! Su salida es tan cierta como la aurora. Él vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía que riega la tierra.
Vivificabit nos post duos dies; in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu ejus. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum præparatus est egressus ejus, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ.
4 ¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, Judá? Su fidelidad es como nube mañanera, como el rocío temprano que desaparece.
Quid faciam tibi, Ephraim? quid faciam tibi, Juda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
5 Por eso los maté con las palabras de mi boca. Los trocé por medio de los profetas, y mi sentencia saldrá como la luz.
Propter hoc dolavi in prophetis; occidi eos in verbis oris mei: et judicia tua quasi lux egredientur.
6 Porque fidelidad quiero, y no sacrificios, conocimiento de ʼElohim, y no holocaustos.
Quia misericordiam volui, et non sacrificium; et scientiam Dei plus quam holocausta.
7 Ellos, como Adán, quebrantaron mi Pacto. Allí me fueron infieles.
Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum: ibi prævaricati sunt in me.
8 Galaad es una villa de malhechores, llena de huellas de sangre.
Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
9 Como salteadores al acecho de un hombre, así bandas de sacerdotes asesinan por el camino a Siquem, cometieron execrable maldad.
Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem: quia scelus operati sunt.
10 En la Casa de Israel vi cosas horrendas. Allí se prostituye Efraín. Allí se contamina Israel.
In domo Israël vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim, contaminatus est Israël.
11 Y también tú, Judá, tienes preparada la cosecha cuando Yo restaure de la cautividad a mi pueblo.
Sed et Juda, pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.

< Oseas 6 >