< Oseas 14 >

1 ¡Oh Israel, regresa a Yavé tu ʼElohim, pues caíste a causa de tu iniquidad!
Israël, reviens à ton Dieu; car tes fils s'énervent, à cause de tes iniquités.
2 Tomen palabras y regresen a Yavé. Díganle: Quita toda iniquidad, acéptanos con benevolencia. Te ofreceremos el fruto de nuestros labios.
Prenez avec vous de bonnes paroles, et convertissez-vous au Seigneur votre Dieu: dites-Lui que vous renoncez aux récompenses de l'iniquité pour choisir le bien; dites-Lui: Nous T'offrons les fruits de nos lèvres!
3 Asiria no nos salvará. No montaremos en caballos, ni diremos nunca más a la obra de nuestras manos: ustedes son nuestro ʼElohim. Porque en ti el huérfano halla misericordia.
Assur ne nous sauvera pas; nous ne monterons plus à cheval; nous ne dirons plus aux œuvres de nos mains: Vous êtes nos dieux; Celui qui est en vous, Seigneur, aura pitié de l'orphelin!
4 Sanaré su apostasía. Los amaré por gracia, porque mi ira se apartó de ellos.
Le Seigneur a dit: Je restaurerai leurs demeures, Je les aimerai manifestement, parce qu'ils ont détourné d'eux Ma colère.
5 Seré para Israel como el rocío. Florecerá como el lirio y extenderá sus raíces como el Líbano.
Je serai pour Israël comme la rosée; il fleurira comme le lis, et il jettera ses racines comme le cèdre du Liban.
6 Se extenderán sus ramas. Su esplendor será como el del olivo, y exhalará su fragancia como el Líbano.
Ses rameaux s'étendront; il sera chargé de fruits comme un olivier, et il répandra ses parfum comme l'encens.
7 Regresarán y se sentarán bajo su sombra. Serán revividos como el grano y crecerán como una vid. Su aroma será como la del vino del Líbano.
Les peuples se convertiront et viendront s'asseoir sous son ombre; ils vivront et se rassasieront de son pain; et son mémorial fleurira comme une vigne, comme le vin du Liban
8 Efraín dirá: ¿Qué más tengo yo que hacer con ídolos? Yo responderé y velaré por ti. Soy como un exuberante ciprés. De mí viene tu fruto.
en Éphraïm. Qu'y a-t-il encore de commun entre lui et les idoles? Je l'ai humilié, et Je rétablirai ses forces. Je suis comme un genièvre touffu; c'est de moi que viennent tes fruits.
9 El que es sabio, que entienda estas cosas. El que sea prudente que las sepa. Porque los caminos de Yavé son rectos, el justo andará en ellos, pero los transgresores tropezarán en ellos.
Qui est sage et comprendra ces choses? Qui est savant et les connaîtra? Les voies du Seigneur sont étroites; les justes y marchent, les impies y trébucheront.

< Oseas 14 >