< Hebreos 5 >

1 Porque todo sumo sacerdote tomado de entre [los] hombres es escogido para representar a [los] hombres ante Dios y ofrecer ofrendas y sacrificios por [los] pecados,
Kondi uya una katuma kadang, sa a zaukame anyimo anu, barki ani me ani Hana anyo anu barki ti mummu ta Asere, barki are ani madi nya kare me usadiya barki madini.
2 y puede obrar con compasión hacia los que pecan por ignorancia [de la Ley y están] extraviados, puesto que él mismo está rodeado de debilidad.
Madake mahaki nan nanu zatu rusa nan andeesa unu buru matir zawe.
3 Por tal motivo está obligado a ofrecer [sacrificios] por sus pecados y los del pueblo.
Barki anime, manya u sadiga daki mavisi ma dini manu casba ma pata nan nice.
4 Nadie toma ese honor para él, sino uno designado por Dios, como Aarón.
Ba dee sa madi han ni cenume uturi udang, senke Asere a tita men anime. kasi gusi haru na sa atini me.
5 Así también Cristo no se enalteció a Él mismo al ser designado Sumo Sacerdote, sino [lo enalteció] el que le dijo: Mi Hijo eres Tú. Yo te engendré hoy.
Anime ani, Yeso, daki memani ma yeze nice nume ma cukuno u nu dangdang ukatuma ka Asere ba, senke anime ani ya wu me, ugesa wa gunme “Huvana um mani kaani ma cukuno acoo ahira awe”.
6 Como también dice en otro pasaje: Tú eres sacerdote para siempre Según el orden de Melquisedec. (aiōn g165)
Kasi a are ahira maguna, “Hu unakatuma kam kani u hana u mara vat, uhana ubatu u milki sadak. (aiōn g165)
7 Cuando estaba en la tierra, [Cristo] presentó ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que podía salvarlo de [la] muerte, y fue escuchado a causa de la sumisión reverente.
Uganiya sa Yeso maciki unee, maa wuzi biringara nan bi igizo igizo, inna so kang, inmaje, a hira unu ginome sa ma zin nuba ri ubura ume iwono, akunna me barki ukang a so ame.
8 Aunque es Hijo, aprendió la obediencia por medio de lo que padeció.
A anime me vana mani, mamanza utarsa barki usuro ijas me sa ma sa.
9 Después de perfeccionarse, se transformó en fuente de eterna salvación para todos los que le obedecen. (aiōnios g166)
Macukuno unu rusa, andeesa watarsa me, wadi kem ubura uvat. (aiōnios g166)
10 Dios lo designó Sumo Sacerdote según el orden de Melquisedec.
Asere atisame unu dangdang u katum ka Asere usuro ubata u Milkisadak.
11 Con respecto a éste tenemos mucho que decir, y es difícil de explicar, puesto que ustedes son lentos de entendimiento.
Ti zinni mum gbardang sa tidi buki anice ni Yeso, iya idi cukuno inni jas ubukame, uba sa uru daki wa myinca ba sati dake tirusi ubukame.
12 Porque aunque deben ser maestros a causa del tiempo, tienen necesidad de que alguien les enseñe otra vez los primeros elementos principales de las enseñanzas de Dios, y son como los que necesitan leche, no alimento sólido.
Sa izi animeme ya wuna uri icu kuno anu dungara vat in anime daki ya aka uguna uye makuri ma dungara shi nikara nutuba utize ta Asere ba? sa idi cukuno senke anya shi mahenu daki imum mare itantai ba?
13 Todo el que toma leche es inexperto en palabra de justicia, porque es niño.
Vat desa ma bassa mahenu mani imummare ime, daa marusa tize ta Asere kang ba, macukuno kasi vana uneze mani.
14 Pero la comida sólida es para los que han logrado madurez, para los que tienen los sentidos ejercitados por la práctica [del bien] para distinguir lo bueno y lo malo.
Anime imummare itantai ya nanu ini ande sa warusa abanga wewani wabari wahari imum iriri nan niburu.

< Hebreos 5 >