< Hebreos 4 >

1 Tengamos temor, no sea que, aunque se sostiene [la] promesa de entrar en su reposo, tal vez alguno de ustedes quede excluido.
អបរំ តទ្វិឝ្រាមប្រាប្តេះ ប្រតិជ្ញា យទិ តិឞ្ឋតិ តហ៌្យស្មាកំ កឝ្ចិត៑ ចេត៑ តស្យាះ ផលេន វញ្ចិតោ ភវេត៑ វយម៑ ឯតស្មាទ៑ ពិភីមះ។
2 Porque tanto a ellos como a nosotros se nos anunciaron las Buenas Noticias, pero a ellos no los benefició la Palabra de la predicación porque los que la oyeron no la mezclaron con la fe.
យតោ ៜស្មាកំ សមីបេ យទ្វត៑ តទ្វត៑ តេឞាំ សមីបេៜបិ សុសំវាទះ ប្រចារិតោ ៜភវត៑ កិន្តុ តៃះ ឝ្រុតំ វាក្យំ តាន៑ ប្រតិ និឞ្ផលម៑ អភវត៑, យតស្តេ ឝ្រោតារោ វិឝ្វាសេន សាទ៌្ធំ តន្នាមិឝ្រយន៑។
3 Pero los que creímos entramos en un lugar de reposo. [Con respecto a los que no creyeron], dijo: Juré en mi ira, No entrarán en mi reposo. Sin embargo, Él terminó todas las obras desde [la] fundación del mundo.
តទ៑ វិឝ្រាមស្ថានំ វិឝ្វាសិភិរស្មាភិះ ប្រវិឝ្យតេ យតស្តេនោក្តំ, "អហំ កោបាត៑ ឝបថំ ក្ឫតវាន៑ ឥមំ, ប្រវេក្ឞ្យតេ ជនៃរេតៃ រ្ន វិឝ្រាមស្ថលំ មម។ " កិន្តុ តស្យ កម៌្មាណិ ជគតះ ស្ឫឞ្ដិកាលាត៑ សមាប្តានិ សន្តិ។
4 Porque así dijo en algún pasaje con respecto al séptimo día: Dios reposó de todas sus obras el séptimo día.
យតះ កស្មិំឝ្ចិត៑ ស្ថានេ សប្តមំ ទិនមធិ តេនេទម៑ ឧក្តំ, យថា, "ឦឝ្វរះ សប្តមេ ទិនេ ស្វក្ឫតេភ្យះ សវ៌្វកម៌្មភ្យោ វិឝឝ្រាម។ "
5 Y otra vez en este pasaje: No entrarán en mi reposo.
កិន្ត្វេតស្មិន៑ ស្ថានេ បុនស្តេនោច្យតេ, យថា, "ប្រវេក្ឞ្យតេ ជនៃរេតៃ រ្ន វិឝ្រាមស្ថលំ មម។ "
6 Por tanto, puesto que falta que algunos entren en él, y aquellos a quienes primero se les dieron Buenas Noticias no entraron por causa de desobediencia,
ផលតស្តត៑ ស្ថានំ កៃឝ្ចិត៑ ប្រវេឞ្ដវ្យំ កិន្តុ យេ បុរា សុសំវាទំ ឝ្រុតវន្តស្តៃរវិឝ្វាសាត៑ តន្ន ប្រវិឞ្ដម៑,
7 [Dios] otra vez fija un día: Hoy, cuando dijo después de mucho tiempo por medio de David, como ya se dijo: Hoy. Si escuchan su voz, No endurezcan sus corazones.
ឥតិ ហេតោះ ស បុនរទ្យនាមកំ ទិនំ និរូប្យ ទីគ៌្ហកាលេ គតេៜបិ បូវ៌្វោក្តាំ វាចំ ទាយូទា កថយតិ, យថា, "អទ្យ យូយំ កថាំ តស្យ យទិ សំឝ្រោតុមិច្ឆថ, តហ៌ិ មា កុរុតេទានីំ កឋិនានិ មនាំសិ វះ។ "
8 Porque si el mismo Josué [los] hubiera llevado a un lugar de reposo, no hablaría después de estas cosas con respecto a otro día.
អបរំ យិហោឝូយោ យទិ តាន៑ វ្យឝ្រាមយិឞ្យត៑ តហ៌ិ តតះ បរម៑ អបរស្យ ទិនស្យ វាគ៑ ឦឝ្វរេណ នាកថយិឞ្យត។
9 Así que queda un reposo sabático para el pueblo de Dios.
អត ឦឝ្វរស្យ ប្រជាភិះ កត៌្តវ្យ ឯកោ វិឝ្រាមស្តិឞ្ឋតិ។
10 Porque el que entró en su reposo, también reposó de sus obras, como Dios de las suyas.
អបរម៑ ឦឝ្វរោ យទ្វត៑ ស្វក្ឫតកម៌្មភ្យោ វិឝឝ្រាម តទ្វត៑ តស្យ វិឝ្រាមស្ថានំ ប្រវិឞ្ដោ ជនោៜបិ ស្វក្ឫតកម៌្មភ្យោ វិឝ្រាម្យតិ។
11 Procuremos, pues, entrar en aquel reposo, a fin de que ninguno caiga en la misma desobediencia.
អតោ វយំ តទ៑ វិឝ្រាមស្ថានំ ប្រវេឞ្ដុំ យតាមហៃ, តទវិឝ្វាសោទាហរណេន កោៜបិ ន បតតុ។
12 Porque la Palabra de Dios es viva y poderosa, y más cortante que cualquier espada de dos filos. Penetra aun hasta [la] separación de alma y espíritu, y de coyunturas y tuétanos. Distingue pensamientos e intenciones del corazón.
ឦឝ្វរស្យ វាទោៜមរះ ប្រភាវវិឝិឞ្ដឝ្ច សវ៌្វស្មាទ៑ ទ្វិធារខង្គាទបិ តីក្ឞ្ណះ, អបរំ ប្រាណាត្មនោ រ្គ្រន្ថិមជ្ជយោឝ្ច បរិភេទាយ វិច្ឆេទការី មនសឝ្ច សង្កល្បានាម៑ អភិប្រេតានាញ្ច វិចារកះ។
13 No hay criatura que se oculte en su presencia, sino todas las cosas están desnudas y expuestas ante los ojos de Aquél a Quien [tendremos que] rendir cuenta.
អបរំ យស្យ សមីបេ ស្វីយា ស្វីយា កថាស្មាភិះ កថយិតវ្យា តស្យាគោចរះ កោៜបិ ប្រាណី នាស្តិ តស្យ ទ្ឫឞ្ដៅ សវ៌្វមេវានាវ្ឫតំ ប្រកាឝិតញ្ចាស្តេ។
14 Puesto que tenemos a Jesús, [el] Hijo de Dios, el gran Sumo Sacerdote que traspasó los cielos, retengamos la confesión [de fe].
អបរំ យ ឧច្ចតមំ ស្វគ៌ំ ប្រវិឞ្ដ ឯតាទ្ឫឝ ឯកោ វ្យក្តិរត៌្ហត ឦឝ្វរស្យ បុត្រោ យីឝុរស្មាកំ មហាយាជកោៜស្តិ, អតោ ហេតោ រ្វយំ ធម៌្មប្រតិជ្ញាំ ទ្ឫឍម៑ អាលម្ពាមហៃ។
15 Porque no tenemos un Sumo Sacerdote Quien no se compadece de nuestras debilidades, mas bien tenemos Uno Quien fue tentado en todo según [nuestra] semejanza, [pero] no pecó.
អស្មាកំ យោ មហាយាជកោ ៜស្តិ សោៜស្មាកំ ទុះខៃ រ្ទុះខិតោ ភវិតុម៑ អឝក្តោ នហិ កិន្តុ បាបំ វិនា សវ៌្វវិឞយេ វយមិវ បរីក្ឞិតះ។
16 Acerquémonos, pues, con confianza al trono de la gracia para que obtengamos misericordia y hallemos gracia para la ayuda oportuna.
អតឯវ ក្ឫបាំ គ្រហីតុំ ប្រយោជនីយោបការាត៌្ហម៑ អនុគ្រហំ ប្រាប្តុញ្ច វយម៑ ឧត្សាហេនានុគ្រហសិំហាសនស្យ សមីបំ យាមះ។

< Hebreos 4 >