< Hebreos 3 >

1 Por lo cual, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, consideren a Jesús, el Apóstol y Sumo Sacerdote de la fe que profesamos,
Lan yaapo n kpiiba bi nigagidiŋanba, yinba yaaba ke Utienu yini, yin teni yi yantiana kuli n jigidi ki nuanli Jesu wan yua n tie tondo leni tin tendi siedi ya dandanli po yaa kopadicianbado.
2 Quien es fiel al que lo designó, como también fue Moisés en su casa.
O den tiega yua n den puogi o laa tuonli po nani Musa n den tie maama U tienu diegu nni kuli po.
3 Porque Éste fue considerado digno de mayor gloria que Moisés, como el que edificó la casa tiene mayor honra que ella.
Kelima O kpiagidi den cie Musa. nani yua n maa li dieli n pia ti kpiagidi maama ki cie wan maa ya dieli maama.
4 Porque toda casa es construida por alguno, pero Dios es Quien hizo todas las cosas.
Dieli kuli pia li maado; ama yua n maa li bonli kuli tie U tienu.
5 Ciertamente Moisés [fue fiel] en toda su casa como un esclavo, para testimonio de las cosas que serían dichas,
Musa den tie nidugika U tienu diegu nni kuli nani o naacemo yeni, ki tiendi siedi U tienu n den baa yuandi ki yedi yaala yaapo.
6 pero Cristo como Hijo fue fiel sobre su casa, la cual somos nosotros, si nos aferramos a la confianza y al enaltecimiento de la esperanza.
Ama Kilisiti yua n tie Bijua U tienu diegu nni tie yua n pundi ti dugidi. O diegu tie tinba hali li yaa tie ke ti kubi hali mi juodima ti dugidi leni ya suginma yaapo ke ti kpiagidi ti yula.
7 Por tanto, como dice el Espíritu Santo: Si oyen hoy su voz,
Lan wani nani Utienu Fuoma yua n yedi maama: dinla, yi yaa gbadi O nialu yin da juagi mani yi pala.
8 No endurezcan sus corazones como en la rebelión El día de la tentación en el desierto,
Yin da juagi yi pala nani i yajaanba n den fiini mi yiema leni mi biigima daali ku fanwalinciangu nni.
9 Donde sus antepasados intentaron probarme Y vieron mis obras 40 años.
Bi den biigi nni ki bua ki le nni, ba ke bi den la n tuona bi siiga hali bina piina.
10 Por lo cual, estuve airado contra aquella generación y dije: Siempre son extraviados en el corazón Y no entendieron mis caminos.
Lan wani n pali den beni laa ni fiima po ke n yedi: yogunu kuli bi yen yaadi, baa bua ki bandi n sani nni.
11 Por tanto juré en mi ira: No entrarán en mi reposo.
Lan yaapo, n den poli n pabienli nni ke bi kan kua n fuodima nni.
12 Cuídense, hermanos, para que ninguno de ustedes tenga un corazón malo de incredulidad para apostatar del Dios vivo.
Lan wani n kpiiba yin yaa fangi yi yula ke o baa kuli n da pia yaa pali n bia ki go juagi hali ke o baa buli ki ŋa U tienu yua n fo.
13 Más bien, exhórtense los unos a los otros cada día, mientras se dice: Hoy. Para que ninguno de ustedes se endurezca por el engaño del pecado.
Ama yin yaa tundi i yaba daali kuli tin ba yedi dinli maama. lan tie o ba kuli n da juagi o pali leni ti tunbiadi buandi.
14 Porque somos participantes de Cristo, si retenemos firme hasta [el] fin la confianza que tuvimos al principio,
Kelima ti tua yaaba taani leni Kilisiti ki tua yendo li ya tie ke ti kubi bonŋanla hali mi juodima tin den cili ki pia yaa dugidi.
15 mientras se dice: Hoy. Si escuchan su voz, No endurezcan sus corazones, como cuando se rebelaron contra Él.
Nani moala lan yedi maama: dinla i yaa gbadi O nialu, yin da juagi mani yi pala nani ban den fi ki yie nni ya yogunu.
16 Porque, ¿quiénes lo provocaron después de escuchar? ¿No fueron todos los que salieron de Egipto dirigidos por Moisés?
ŋmenbi n den fiini mi yiema ban den gbadi U tienu nialu. li yaa tie yaaba kuli ke Musa den gobiba ke bi ñani Ejibiti?
17 ¿Contra quiénes estuvo airado 40 años? ¿No fue contra los que pecaron, quienes cayeron [muertos] en el desierto?
U tienu pali den beni ŋmenba yaa po hali bina piina li yaa tie yaaba n den tieni ti tuonbiadi ke bi den kpe ke bi kpiema den ba mi fanpienmani?
18 ¿A quiénes [Dios] juró que no entrarían en su reposo? ¿No fue a los que desobedecieron?
U tienu den poli ki yedi ke ŋmenbi n kan kua O fuodima nni li yaa tie yaaba n den yie O maama yaa ka?
19 Vemos que no pudieron entrar por causa de su incredulidad.
Lan wani ti la ke baa den kua O fuodima nni kelima bi pajuaga po.

< Hebreos 3 >