< Hebreos 3 >
1 Por lo cual, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, consideren a Jesús, el Apóstol y Sumo Sacerdote de la fe que profesamos,
Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus,
2 Quien es fiel al que lo designó, como también fue Moisés en su casa.
who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.
3 Porque Éste fue considerado digno de mayor gloria que Moisés, como el que edificó la casa tiene mayor honra que ella.
For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honour than the house.
4 Porque toda casa es construida por alguno, pero Dios es Quien hizo todas las cosas.
For every house is built by someone; but he who built all things is God.
5 Ciertamente Moisés [fue fiel] en toda su casa como un esclavo, para testimonio de las cosas que serían dichas,
Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
6 pero Cristo como Hijo fue fiel sobre su casa, la cual somos nosotros, si nos aferramos a la confianza y al enaltecimiento de la esperanza.
but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
7 Por tanto, como dice el Espíritu Santo: Si oyen hoy su voz,
Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
8 No endurezcan sus corazones como en la rebelión El día de la tentación en el desierto,
don’t harden your hearts as in the rebellion, in the day of the trial in the wilderness,
9 Donde sus antepasados intentaron probarme Y vieron mis obras 40 años.
where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for forty years.
10 Por lo cual, estuve airado contra aquella generación y dije: Siempre son extraviados en el corazón Y no entendieron mis caminos.
Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways.’
11 Por tanto juré en mi ira: No entrarán en mi reposo.
As I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”
12 Cuídense, hermanos, para que ninguno de ustedes tenga un corazón malo de incredulidad para apostatar del Dios vivo.
Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
13 Más bien, exhórtense los unos a los otros cada día, mientras se dice: Hoy. Para que ninguno de ustedes se endurezca por el engaño del pecado.
but exhort one another day by day, so long as it is called “today”, lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 Porque somos participantes de Cristo, si retenemos firme hasta [el] fin la confianza que tuvimos al principio,
For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end,
15 mientras se dice: Hoy. Si escuchan su voz, No endurezcan sus corazones, como cuando se rebelaron contra Él.
while it is said, “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts, as in the rebellion.”
16 Porque, ¿quiénes lo provocaron después de escuchar? ¿No fueron todos los que salieron de Egipto dirigidos por Moisés?
For who, when they heard, rebelled? Wasn’t it all those who came out of Egypt led by Moses?
17 ¿Contra quiénes estuvo airado 40 años? ¿No fue contra los que pecaron, quienes cayeron [muertos] en el desierto?
With whom was he displeased forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
18 ¿A quiénes [Dios] juró que no entrarían en su reposo? ¿No fue a los que desobedecieron?
To whom did he swear that they wouldn’t enter into his rest, but to those who were disobedient?
19 Vemos que no pudieron entrar por causa de su incredulidad.
We see that they weren’t able to enter in because of unbelief.