< Hebreos 2 >
1 Por tanto, tenemos que poner mucha más atención a lo que se oyó, no sea que nos deslicemos.
Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, so that we will not drift away.
2 Si la palabra hablada por medio de ángeles fue firme, y toda transgresión y desobediencia recibió justo castigo,
For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense;
3 ¿cómo escaparemos nosotros si menospreciamos una salvación tan grande? Ésta fue proclamada al principio por el Señor y nos fue confirmada por los que oyeron,
how will we escape if we neglect so great a salvation—which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard;
4 y Dios testificó al mismo tiempo con señales, prodigios, diversos milagros y repartimientos del Espíritu Santo según su voluntad.
God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?
5 Porque [Dios] no sometió a [los] ángeles el mundo venidero del cual hablamos.
For he did not subject the world to come, of which we speak, to angels.
6 Pero alguien testificó en cierto lugar: ¿Qué es [el] hombre para que te acuerdes de él, O [el] hijo de hombre para que lo visites?
But one has somewhere testified, saying, "What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?
7 Lo hiciste un poco menor que [los] ángeles. Lo coronaste de esplendor y de honor.
You made him a little lower than the angels. You crowned him with glory and honor.
8 Todo lo sometiste debajo de sus pies. Porque al sujetarle todas las cosas, nada dejó no sometido a Él. Pero aún no vemos todas las cosas sujetas a Él.
You have put all things under his feet." For in that he put all things under him, he left nothing that is not under him. But now we do not yet see that all things are under him.
9 Pero vemos a Jesús, Quien fue un poco menor que [los] ángeles, coronado de gloria y honor por cuanto padeció la muerte, para que por la gracia de Dios se sometiera a [la] muerte por todos.
But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
10 Porque convenía a [Dios], por cuya causa y por medio de Quien son todas las cosas, Quien condujo a muchos hijos a [la] gloria, perfeccionar al Autor de la salvación de ellos por medio de padecimientos.
For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
11 Porque el que santifica y los santificados son todos de un [Padre], por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos
For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers,
12 cuando dijo: Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de [la ]congregación te cantaré alabanza.
saying, "I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you."
13 Otra vez: Yo pondré mi confianza en Él. Y otra vez: Aquí estoy Yo con los niños que Dios me dio.
And again, "I will put my trust in him." And again, "Look, here I am, and the children God has given me."
14 Así que, por cuanto los hijos participaron de sangre y carne, de igual manera Él mismo también participó de las mismas, para destruir por medio de [la] muerte y reducir a la impotencia al que tiene el poder de la muerte, es decir, al diablo,
Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil,
15 y librar a los que estaban sometidos a esclavitud toda la vida por temor a la muerte.
and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
16 Ciertamente no socorrió a [los] ángeles, sino socorrió a [la] descendencia de Abraham.
For, truly, he did not come to help the angels, but to help the offspring of Abraham.
17 Por lo cual [Jesús] debía ser semejante a sus hermanos en todo, para que también fuera un Sumo Sacerdote misericordioso y fiel delante de Dios, a fin de apaciguarlo por los pecados del pueblo.
Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.
18 Pues por cuanto Él mismo padeció al ser tentado, puede compadecerse de los que son probados.
For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted.