< Hebreos 13 >

1 Permanezca el amor fraternal.
Let brotherly love remain.
2 No olviden la hospitalidad, porque por medio de ésta algunos hospedaron ángeles sin saberlo.
Do not be forgetful of hospitality, for through this some entertained messengers unaware.
3 Acuérdense de los presos, como presos juntamente con ellos, y de los maltratados, por que también ustedes están en el cuerpo.
Be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as yourselves also being in the body.
4 Honroso sea el matrimonio en todos y el lecho conyugal sin mancha, porque Dios juzgará también a los inmorales sexuales y adúlteros.
The marriage [is to be] honored by all, and the bed undefiled, for God will judge whoremongers and adulterers.
5 Sean sus costumbres sin avaricia. Estén satisfechos con lo que tienen, porque Él mismo dijo: Que de ningún modo te abandone. Que de ningún modo te desampare.
[Be] without covetous behavior, being content with the things present, for He has said, “No, I will not leave, no, nor forsake you,”
6 De manera que decimos confiadamente: [El] Señor es mi Ayudador, no temeré. ¿Qué podrá hacerme un ser humano?
so that we boldly say, “The LORD [is] to me a helper, and I will not fear what man will do to me.”
7 Acuérdense de sus líderes, quienes les hablaron la Palabra de Dios. Cuando consideren cuál fue el resultado de su conducta, imiten su fe.
Be mindful of those leading you, who spoke to you the word of God, who, considering the outcome of [their] behavior, imitate [their] faith:
8 Jesucristo es el mismo ayer, hoy y por los siglos. (aiōn g165)
Jesus Christ—the same yesterday and today and for all ages. (aiōn g165)
9 No sean llevados por enseñanzas diversas y extrañas, pues es bueno fortalecer el corazón en la gracia, no con comidas que en nada beneficiaron.
Do not be carried away with strange and manifold teachings, for [it is] good that by grace the heart is confirmed, not with meats, in which they who were occupied were not profited;
10 Tenemos un altar del cual los que sirven al Tabernáculo no tienen derecho de comer,
we have an altar from which they who are serving the Dwelling Place have no authority to eat,
11 porque estos cuerpos de animales, cuya sangre el sumo sacerdote lleva al Santuario como ofrenda por [el] pecado, son quemados fuera del campamento.
for of those beasts whose blood is brought for sin into the holy places through the chief priest—of these the bodies are burned outside the camp.
12 Por lo cual también Jesús padeció fuera de la puerta para santificar al pueblo por medio de su propia sangre.
For this reason, also Jesus—that He might sanctify the people through [His] own blood—suffered outside the gate;
13 Así que salgamos a Él fuera del campamento y llevemos su reproche.
now then, may we go forth to Him outside the camp, bearing His reproach;
14 Porque no tenemos aquí una ciudad permanente, sino buscamos la que viene.
for we have no abiding city here, but we seek the coming one.
15 Por medio de Él ofrezcamos siempre a Dios sacrificio de alabanza, es decir, fruto de labios que confiesen su Nombre.
Through Him, then, we may always offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His Name.
16 No se olviden de hacer bien y de ser generosos, porque a Dios le agradan estos sacrificios.
And do not be forgetful of doing good and of fellowship, for God is well-pleased with such sacrifices.
17 Obedezcan a sus líderes y sujétense a ellos, porque ellos velan por sus almas y darán cuenta a Dios por ustedes, a fin de que lo hagan con gozo, sin queja, porque esto no es provechoso.
Be obedient to those leading you, and be subject, for these watch for your souls, as about to give account, that they may do this with joy, and not sighing, for this [is] unprofitable to you.
18 Hablen con Dios por nosotros, pues confiamos en que tenemos buena conciencia, y deseamos conducirnos bien en todo.
Pray for us, for we trust that we have a good conscience, willing to behave well in all things,
19 Ruego que hagan esto mucho más, a fin de que pronto [yo] sea restituido para ustedes.
and I call on [you] to do this more abundantly, that I may be restored to you more quickly.
20 El Dios de paz, Quien resucitó de entre [los] muertos a nuestro Señor Jesús, el excelente Pastor de las ovejas, por [la] sangre del Pacto eterno, (aiōnios g166)
And the God of peace, who brought up the Great Shepherd of the sheep out of the dead—by the blood of a perpetual covenant—our Lord Jesus, (aiōnios g166)
21 los haga completos en todo lo bueno para que hagan la voluntad de Él, y [Él] haga en ustedes lo agradable delante de Él por medio de Jesucristo, a Quien sea la gloria por los siglos. Amén. (aiōn g165)
make you perfect in every good work to do His will, doing in you that which is well-pleasing before Him, through Jesus Christ, to whom [is] the glory through the ages of the ages! Amen. (aiōn g165)
22 Les ruego, hermanos, que soporten esta Palabra de exhortación, porque les escribí brevemente.
And I beg you, brothers, endure the word of the exhortation, for I have also written to you through few words.
23 Sepan que nuestro hermano Timoteo fue liberado. Si viene pronto, iremos a visitarlos.
Know that the brother Timotheus is released, with whom I will see you, if he may come more shortly.
24 Saluden a todos los que los dirigen y a todos los santos. Los de Italia los saludan.
Greet all those leading you, and all the holy ones. Those from Italy greet you.
25 La gracia sea con todos ustedes.
The grace [is] with you all! Amen.

< Hebreos 13 >