< Génesis 5 >
1 Este es el rollo de las generaciones de Adán. El día cuando ʼElohim creó al hombre, lo hizo a imagen de ʼElohim.
アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
2 Varón y hembra los creó, y los bendijo. El día cuando fueron creados los llamó Adán.
彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
3 Adán vivió 130 años y engendró [un hijo] a su semejanza, conforme a su imagen, y lo llamó Set.
アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
4 Después de engendrar a Set, los días de Adán fueron 800 años, y engendró hijos e hijas.
アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
5 Fueron todos los días que vivió Adán 930 años, y murió.
アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
6 Set vivió 105 años y engendró a Enós.
セツ百五歳に及びてエノスを生り
7 Set vivió después de engendrar a Enós 807 años, y engendró hijos e hijas.
セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
8 Los días de Set fueron 912 años, y murió.
セツの齡は都合九百十二歳なりき而して死り
9 Enós vivió 90 años y engendró a Cainán.
エノス九十歳におよびてカイナンを生り
10 Después de engendrar a Cainán, Enós vivió 815 años, y engendró hijos e hijas.
エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
11 Los días de Enós fueron 905 años, y murió.
エノスの齡は都合九百五歳なりき而して死り
12 Cainán vivió 70 años y engendró a Mahalaleel.
カイナン七十歳におよびてマハラレルを生り
13 Después de engendrar a Mahalaleel, Cainán vivió 840 años, y engendró hijos e hijas.
カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
14 Los días de Cainán fueron 910 años, y murió.
カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
15 Mahalaleel vivió 65 años y engendró a Jared.
マハラレル六十五歳に及びてヤレドを生り
16 Después de engendrar a Jared, Mahalaleel vivió 830 años, y engendró hijos e hijas.
マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
17 Los días de Mahalaleel fueron 895 años, y murió.
マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
18 Jared vivió 162 años y engendró a Enoc.
ヤレド百六十二歳に及びてエノクを生り
19 Después de engendrar a Enoc, Jared vivió 800 años, y engendró hijos e hijas.
ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
20 Los días de Jared fueron 962 años, y murió.
ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
21 Enoc vivió 65 años y engendró a Matusalén.
エノク六十五歳に及びてメトセラを生り
22 Enoc anduvo con ʼElohim 300 años después de engendrar a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
23 Los días de Enoc fueron 365 años.
エノクの齡は都合三百六十五歳なりき
24 Enoc anduvo con ʼElohim, y desapareció, porque ʼElohim lo arrebató.
エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
25 Matusalén vivió 187 años y engendró a Lamec.
メトセラ百八十七歳に及びてレメクを生り
26 Después de engendrar a Lamec, Matusalén vivió 782 años, y engendró hijos e hijas.
メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
27 Los días de Matusalén fueron 969 años, y murió.
メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
28 Lamec vivió 182 años y engendró un hijo.
レメク百八十二歳に及びて男子を生み
29 Lo llamó Noé, y dijo: Éste nos aliviará de nuestras obras, de la fatiga de nuestras manos y de la tierra que Yavé maldijo.
其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
30 Después de engendrar a Noé, Lamec vivió 595 años, y engendró hijos e hijas.
レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
31 Los días de Lamec fueron 777 años, y murió.
レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
32 Cuando Noé tenía 500 años había engendrado a Sem, Cam y Jafet.
ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り