< Génesis 5 >

1 Este es el rollo de las generaciones de Adán. El día cuando ʼElohim creó al hombre, lo hizo a imagen de ʼElohim.
Voici le livre de la génération d’Adam. Au jour que Dieu créa l’homme, c’est à la ressemblance de Dieu qu’il le fit.
2 Varón y hembra los creó, y los bendijo. El día cuando fueron creados los llamó Adán.
Il créa un homme et une femme, et il les bénit: et il les appela du nom d’Adam, au jour où ils furent créés.
3 Adán vivió 130 años y engendró [un hijo] a su semejanza, conforme a su imagen, y lo llamó Set.
Or Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à son image et à sa ressemblance, et il l’appela du nom de Seth.
4 Después de engendrar a Set, los días de Adán fueron 800 años, y engendró hijos e hijas.
Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il eut encore des fils et des filles.
5 Fueron todos los días que vivió Adán 930 años, y murió.
Ainsi tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
6 Set vivió 105 años y engendró a Enós.
Seth aussi vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
7 Set vivió después de engendrar a Enós 807 años, y engendró hijos e hijas.
Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Enos, huit cent sept ans, et il eut des fils et des filles.
8 Los días de Set fueron 912 años, y murió.
Ainsi tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, et il mourut.
9 Enós vivió 90 años y engendró a Cainán.
Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Caïnan,
10 Después de engendrar a Cainán, Enós vivió 815 años, y engendró hijos e hijas.
Après la naissance duquel il vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 Los días de Enós fueron 905 años, y murió.
Ainsi tous les jours d’Enos furent de neuf cent cinq ans, et il mourut.
12 Cainán vivió 70 años y engendró a Mahalaleel.
Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
13 Después de engendrar a Mahalaleel, Cainán vivió 840 años, y engendró hijos e hijas.
Et Caïnan vécut, après qu’il eut engendré Malaléel, huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
14 Los días de Cainán fueron 910 años, y murió.
Ainsi tous les jours de Caïnan furent de neuf cent dix ans, et il mourut.
15 Mahalaleel vivió 65 años y engendró a Jared.
Quant à Malaléel, il vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
16 Después de engendrar a Jared, Mahalaleel vivió 830 años, y engendró hijos e hijas.
Et Malaléel vécut, après qu’il eut engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 Los días de Mahalaleel fueron 895 años, y murió.
Ainsi tous les jours de Malaléel furent de huit cent quatrevingt-quinze ans, et il mourut.
18 Jared vivió 162 años y engendró a Enoc.
Jared vécut soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
19 Después de engendrar a Enoc, Jared vivió 800 años, y engendró hijos e hijas.
Et Jared vécut, après qu’il eut engendré Hénoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 Los días de Jared fueron 962 años, y murió.
Ainsi tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
21 Enoc vivió 65 años y engendró a Matusalén.
Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusala.
22 Enoc anduvo con ʼElohim 300 años después de engendrar a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
Or Hénoch marcha avec Dieu, et vécut, après qu’il eut engendré Mathusala, trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
23 Los días de Enoc fueron 365 años.
Ainsi tous les jours d’Hénoch furent de trois cent soixante cinq ans.
24 Enoc anduvo con ʼElohim, y desapareció, porque ʼElohim lo arrebató.
Il marcha donc avec Dieu, et il ne parut plus, parce que Dieu l’enleva.
25 Matusalén vivió 187 años y engendró a Lamec.
Mathusala aussi vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
26 Después de engendrar a Lamec, Matusalén vivió 782 años, y engendró hijos e hijas.
Or Mathusala vécut, après qu’il eut engendré Lamech, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
27 Los días de Matusalén fueron 969 años, y murió.
Ainsi tous les jours de Mathusala furent de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
28 Lamec vivió 182 años y engendró un hijo.
Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
29 Lo llamó Noé, y dijo: Éste nos aliviará de nuestras obras, de la fatiga de nuestras manos y de la tierra que Yavé maldijo.
Il l’appela du nom de Noé, disant: Celui-ci nous consolera des œuvres et des travaux pénibles de nos mains dans cette terre qu’a maudite le Seigneur.
30 Después de engendrar a Noé, Lamec vivió 595 años, y engendró hijos e hijas.
Et Lamech vécut, après qu’il eut engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
31 Los días de Lamec fueron 777 años, y murió.
Ainsi tous les jours de Lamech furent de sept cent soixante dix-sept ans, et il mourut. Mais Noé, lorsqu’il avait cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
32 Cuando Noé tenía 500 años había engendrado a Sem, Cam y Jafet.

< Génesis 5 >