< Génesis 5 >

1 Este es el rollo de las generaciones de Adán. El día cuando ʼElohim creó al hombre, lo hizo a imagen de ʼElohim.
Voici le livre de la postérité d'Adam. Au jour où Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 Varón y hembra los creó, y los bendijo. El día cuando fueron creados los llamó Adán.
Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et leur donna le nom d'Homme, au jour qu'ils furent créés.
3 Adán vivió 130 años y engendró [un hijo] a su semejanza, conforme a su imagen, y lo llamó Set.
Or, Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 Después de engendrar a Set, los días de Adán fueron 800 años, y engendró hijos e hijas.
Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
5 Fueron todos los días que vivió Adán 930 años, y murió.
Tout le temps qu'Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 Set vivió 105 años y engendró a Enós.
Seth vécut cent cinq ans, et engendra Énosh.
7 Set vivió después de engendrar a Enós 807 años, y engendró hijos e hijas.
Et Seth vécut, après qu'il eut engendré Énosh, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Los días de Set fueron 912 años, y murió.
Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 Enós vivió 90 años y engendró a Cainán.
Et Énosh vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kénan.
10 Después de engendrar a Cainán, Enós vivió 815 años, y engendró hijos e hijas.
Et Énosh, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
11 Los días de Enós fueron 905 años, y murió.
Tout le temps qu'Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 Cainán vivió 70 años y engendró a Mahalaleel.
Et Kénan vécut soixante et dix ans, et engendra Mahalaleel.
13 Después de engendrar a Mahalaleel, Cainán vivió 840 años, y engendró hijos e hijas.
Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaleel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Los días de Cainán fueron 910 años, y murió.
Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 Mahalaleel vivió 65 años y engendró a Jared.
Et Mahalaleel vécut soixante-cinq ans, et engendra Jéred.
16 Después de engendrar a Jared, Mahalaleel vivió 830 años, y engendró hijos e hijas.
Et Mahalaleel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
17 Los días de Mahalaleel fueron 895 años, y murió.
Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
18 Jared vivió 162 años y engendró a Enoc.
Et Jéred vécut cent soixante-deux ans, et engendra Hénoc.
19 Después de engendrar a Enoc, Jared vivió 800 años, y engendró hijos e hijas.
Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cent ans; et il engendra des fils et des filles.
20 Los días de Jared fueron 962 años, y murió.
Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 Enoc vivió 65 años y engendró a Matusalén.
Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthushélah.
22 Enoc anduvo con ʼElohim 300 años después de engendrar a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
Et Hénoc marcha avec Dieu, après qu'il eut engendré Méthushélah, trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Los días de Enoc fueron 365 años.
Tout le temps qu'Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq ans.
24 Enoc anduvo con ʼElohim, y desapareció, porque ʼElohim lo arrebató.
Hénoc marcha donc avec Dieu, puis il disparut, car Dieu le prit.
25 Matusalén vivió 187 años y engendró a Lamec.
Et Méthushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec.
26 Después de engendrar a Lamec, Matusalén vivió 782 años, y engendró hijos e hijas.
Et Méthushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Los días de Matusalén fueron 969 años, y murió.
Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 Lamec vivió 182 años y engendró un hijo.
Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils.
29 Lo llamó Noé, y dijo: Éste nos aliviará de nuestras obras, de la fatiga de nuestras manos y de la tierra que Yavé maldijo.
Et il l'appela Noé (repos), en disant: Celui-ci nous consolera de notre œuvre, et de la peine qu'impose à nos mains la terre que l'Éternel a maudite.
30 Después de engendrar a Noé, Lamec vivió 595 años, y engendró hijos e hijas.
Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Los días de Lamec fueron 777 años, y murió.
Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept ans; puis il mourut.
32 Cuando Noé tenía 500 años había engendrado a Sem, Cam y Jafet.
Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

< Génesis 5 >