< Génesis 5 >

1 Este es el rollo de las generaciones de Adán. El día cuando ʼElohim creó al hombre, lo hizo a imagen de ʼElohim.
This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
2 Varón y hembra los creó, y los bendijo. El día cuando fueron creados los llamó Adán.
Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
3 Adán vivió 130 años y engendró [un hijo] a su semejanza, conforme a su imagen, y lo llamó Set.
And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
4 Después de engendrar a Set, los días de Adán fueron 800 años, y engendró hijos e hijas.
And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
5 Fueron todos los días que vivió Adán 930 años, y murió.
And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
6 Set vivió 105 años y engendró a Enós.
And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
7 Set vivió después de engendrar a Enós 807 años, y engendró hijos e hijas.
And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
8 Los días de Set fueron 912 años, y murió.
And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
9 Enós vivió 90 años y engendró a Cainán.
And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
10 Después de engendrar a Cainán, Enós vivió 815 años, y engendró hijos e hijas.
And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
11 Los días de Enós fueron 905 años, y murió.
And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
12 Cainán vivió 70 años y engendró a Mahalaleel.
And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
13 Después de engendrar a Mahalaleel, Cainán vivió 840 años, y engendró hijos e hijas.
And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
14 Los días de Cainán fueron 910 años, y murió.
And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
15 Mahalaleel vivió 65 años y engendró a Jared.
And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
16 Después de engendrar a Jared, Mahalaleel vivió 830 años, y engendró hijos e hijas.
And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
17 Los días de Mahalaleel fueron 895 años, y murió.
And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
18 Jared vivió 162 años y engendró a Enoc.
And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
19 Después de engendrar a Enoc, Jared vivió 800 años, y engendró hijos e hijas.
And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
20 Los días de Jared fueron 962 años, y murió.
And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
21 Enoc vivió 65 años y engendró a Matusalén.
And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
22 Enoc anduvo con ʼElohim 300 años después de engendrar a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
23 Los días de Enoc fueron 365 años.
And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
24 Enoc anduvo con ʼElohim, y desapareció, porque ʼElohim lo arrebató.
And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
25 Matusalén vivió 187 años y engendró a Lamec.
And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
26 Después de engendrar a Lamec, Matusalén vivió 782 años, y engendró hijos e hijas.
And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
27 Los días de Matusalén fueron 969 años, y murió.
And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
28 Lamec vivió 182 años y engendró un hijo.
And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
29 Lo llamó Noé, y dijo: Éste nos aliviará de nuestras obras, de la fatiga de nuestras manos y de la tierra que Yavé maldijo.
And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
30 Después de engendrar a Noé, Lamec vivió 595 años, y engendró hijos e hijas.
And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
31 Los días de Lamec fueron 777 años, y murió.
And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
32 Cuando Noé tenía 500 años había engendrado a Sem, Cam y Jafet.
And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.

< Génesis 5 >