< Génesis 5 >

1 Este es el rollo de las generaciones de Adán. El día cuando ʼElohim creó al hombre, lo hizo a imagen de ʼElohim.
This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
2 Varón y hembra los creó, y los bendijo. El día cuando fueron creados los llamó Adán.
Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
3 Adán vivió 130 años y engendró [un hijo] a su semejanza, conforme a su imagen, y lo llamó Set.
Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
4 Después de engendrar a Set, los días de Adán fueron 800 años, y engendró hijos e hijas.
And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
5 Fueron todos los días que vivió Adán 930 años, y murió.
So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
6 Set vivió 105 años y engendró a Enós.
And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
7 Set vivió después de engendrar a Enós 807 años, y engendró hijos e hijas.
And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
8 Los días de Set fueron 912 años, y murió.
So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
9 Enós vivió 90 años y engendró a Cainán.
Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
10 Después de engendrar a Cainán, Enós vivió 815 años, y engendró hijos e hijas.
And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
11 Los días de Enós fueron 905 años, y murió.
So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
12 Cainán vivió 70 años y engendró a Mahalaleel.
Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
13 Después de engendrar a Mahalaleel, Cainán vivió 840 años, y engendró hijos e hijas.
And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
14 Los días de Cainán fueron 910 años, y murió.
So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
15 Mahalaleel vivió 65 años y engendró a Jared.
Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
16 Después de engendrar a Jared, Mahalaleel vivió 830 años, y engendró hijos e hijas.
Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
17 Los días de Mahalaleel fueron 895 años, y murió.
So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
18 Jared vivió 162 años y engendró a Enoc.
And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
19 Después de engendrar a Enoc, Jared vivió 800 años, y engendró hijos e hijas.
Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
20 Los días de Jared fueron 962 años, y murió.
So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
21 Enoc vivió 65 años y engendró a Matusalén.
Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
22 Enoc anduvo con ʼElohim 300 años después de engendrar a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
23 Los días de Enoc fueron 365 años.
So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
24 Enoc anduvo con ʼElohim, y desapareció, porque ʼElohim lo arrebató.
And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
25 Matusalén vivió 187 años y engendró a Lamec.
Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
26 Después de engendrar a Lamec, Matusalén vivió 782 años, y engendró hijos e hijas.
And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
27 Los días de Matusalén fueron 969 años, y murió.
So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
28 Lamec vivió 182 años y engendró un hijo.
Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
29 Lo llamó Noé, y dijo: Éste nos aliviará de nuestras obras, de la fatiga de nuestras manos y de la tierra que Yavé maldijo.
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
30 Después de engendrar a Noé, Lamec vivió 595 años, y engendró hijos e hijas.
And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
31 Los días de Lamec fueron 777 años, y murió.
So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
32 Cuando Noé tenía 500 años había engendrado a Sem, Cam y Jafet.
And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.

< Génesis 5 >