< Génesis 5 >

1 Este es el rollo de las generaciones de Adán. El día cuando ʼElohim creó al hombre, lo hizo a imagen de ʼElohim.
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 Varón y hembra los creó, y los bendijo. El día cuando fueron creados los llamó Adán.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
3 Adán vivió 130 años y engendró [un hijo] a su semejanza, conforme a su imagen, y lo llamó Set.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 Después de engendrar a Set, los días de Adán fueron 800 años, y engendró hijos e hijas.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 Fueron todos los días que vivió Adán 930 años, y murió.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 Set vivió 105 años y engendró a Enós.
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 Set vivió después de engendrar a Enós 807 años, y engendró hijos e hijas.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 Los días de Set fueron 912 años, y murió.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 Enós vivió 90 años y engendró a Cainán.
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 Después de engendrar a Cainán, Enós vivió 815 años, y engendró hijos e hijas.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 Los días de Enós fueron 905 años, y murió.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 Cainán vivió 70 años y engendró a Mahalaleel.
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 Después de engendrar a Mahalaleel, Cainán vivió 840 años, y engendró hijos e hijas.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 Los días de Cainán fueron 910 años, y murió.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 Mahalaleel vivió 65 años y engendró a Jared.
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 Después de engendrar a Jared, Mahalaleel vivió 830 años, y engendró hijos e hijas.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 Los días de Mahalaleel fueron 895 años, y murió.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 Jared vivió 162 años y engendró a Enoc.
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 Después de engendrar a Enoc, Jared vivió 800 años, y engendró hijos e hijas.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 Los días de Jared fueron 962 años, y murió.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 Enoc vivió 65 años y engendró a Matusalén.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 Enoc anduvo con ʼElohim 300 años después de engendrar a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 Los días de Enoc fueron 365 años.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 Enoc anduvo con ʼElohim, y desapareció, porque ʼElohim lo arrebató.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 Matusalén vivió 187 años y engendró a Lamec.
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 Después de engendrar a Lamec, Matusalén vivió 782 años, y engendró hijos e hijas.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 Los días de Matusalén fueron 969 años, y murió.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 Lamec vivió 182 años y engendró un hijo.
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 Lo llamó Noé, y dijo: Éste nos aliviará de nuestras obras, de la fatiga de nuestras manos y de la tierra que Yavé maldijo.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
30 Después de engendrar a Noé, Lamec vivió 595 años, y engendró hijos e hijas.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 Los días de Lamec fueron 777 años, y murió.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 Cuando Noé tenía 500 años había engendrado a Sem, Cam y Jafet.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.

< Génesis 5 >