< Génesis 10 >
1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
Agora esta é a história das gerações dos filhos de Noé e de Sem, Presunto e Jafé. Os filhos nasceram para eles após a enchente.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Os filhos de Japheth foram: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Os filhos de Gomer eram: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, e Tiras: Ashkenaz, Riphath, e Togarmah.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
Os filhos de Javan eram: Ashkenaz, Riphath e Togarmah: Elishah, Tarshish, Kittim, e Dodanim.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
Destes foram as ilhas das nações divididas em suas terras, todos depois de sua língua, depois de suas famílias, em suas nações.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Os filhos de Ham eram: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Os filhos de Cush eram: Cush, Mizraim, Put, e Canaan: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, e Sabteca. Os filhos de Raamah eram: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, e Sabteca: Sheba e Dedan.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
Ele foi um poderoso caçador antes de Yahweh. Por isso se diz: “como Nimrod, um poderoso caçador antes de Yahweh”.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
O início de seu reino foi Babel, Erech, Accad e Calneh, na terra de Shinar.
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
Dessa terra ele entrou na Assíria, e construiu Nínive, Rehoboth Ir, Calah,
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
e Resen entre Nínive e a grande cidade de Calah.
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
Pathrusim, Casluhim (do qual os filisteus descenderam), e Caphtorim.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
Canaan tornou-se o pai de Sidon (seu primogênito), Heth,
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
os Jebusitas, os Amoritas, os Girgashitas,
17 al heveo, al araceo, al sineo,
os Hivitas, os Arkites, os Sinitas,
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
os Arvaditas, os Zemaritas, e os Hamatitas. Posteriormente, as famílias dos cananeus foram espalhadas pelo exterior.
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
A fronteira dos cananeus era de Sidon - como você vai de Gerar para Gaza- como você vai de Sodoma, Gomorra, Admah, e Zeboiim para Lasha.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
Estes são os filhos de Ham, depois de suas famílias, de acordo com seus idiomas, em suas terras e suas nações.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
As crianças também nasceram de Shem (o irmão mais velho de Japheth), o pai de todos os filhos de Eber.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Os filhos de Shem foram: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, e Aram.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
Os filhos de Aram eram: Elão, Asshur, Arpachshad, Lud, e Aram: Uz, Hul, Gether, e Mash.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arpachshad tornou-se o pai de Selá. Shelah se tornou o pai de Eber.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Para Eber nasceram dois filhos. O nome de um era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida. O nome de seu irmão era Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
Sua morada se estendia desde Mesha, enquanto se vai em direção a Sefar, a montanha do leste.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
Estes são os filhos de Shem, por suas famílias, de acordo com suas línguas, terras e nações.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
Estas são as famílias dos filhos de Noé, por suas gerações, de acordo com suas nações. As nações se dividiram destas na terra após o dilúvio.