< Génesis 10 >
1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
17 al heveo, al araceo, al sineo,
I Hewa, i Archa, i Syma.
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla.
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.