< Génesis 10 >
1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
यिनीहरू नोआका सन्तानहरू थिए, अर्थात्, शेम, हाम, र येपेत । जलप्रलयपछि तिनीहरूका छोराहरू जन्मे ।
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास येपेतका छोराहरू थिए ।
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
अशकनज, रीपत र तोगर्मा गोमेरका छोराहरू थिए ।
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम यावानका छोराहरू थिए ।
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
यिनीहरूबाट नै समुद्रतटवासी छुट्टिए र तिनीहरू आफ्नो जातिअनुरूप आ-आफ्नो भाषाअनुसार तिनीहरूको भूमितिर गए ।
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
कूश, मिश्रइम, पूत र कनान हामका छोराहरू थिए ।
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
सेबा, हवीला, सब्ता, रामाह र सब्तका कूशका छोराहरू थिए । शेबा र ददान रामाहका छोराहरू थिए ।
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
कूश निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीमाथिका पहिलो विजेता थिए ।
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
तिनी परमप्रभुको सामु शक्तिशाली शिकारी बने । त्यसैले यसो भनियो, “परमप्रभुको सामु निम्रोदजस्तै शक्तिशाली सिकारी ।”
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
तिनका राज्यहरूका सुरुका केन्द्रहरू शिनारको मुलुकका बाबेल, अक्कद र कल्नेह थिए ।
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
तिनी त्यो भूमिबाट बाहिर अश्शूरतित गए, र निनवे, रहोबोत-इर, कालह,
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
र निनवे र कालह बिचमा पर्ने रेसेन निर्माण गरे । यो एउटा ठुलो सहर थियो ।
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
मिश्रइम लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
पत्रुसी, कस्लूही (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्तोरीहरूका पुर्खा बने ।
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
कनान सीदोन अर्थात् तिनका जेठो छोरो, हित्ती,
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
यबूसी, एमोरी,
17 al heveo, al araceo, al sineo,
गिर्गाशी, हिव्वी, अरकी, सिनी,
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
अर्वादी, समारी र हमातीहरूका पुर्खा भए । त्यसपछि कनानीहरूका वंशहरू फैलिए ।
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
कनानीहरूको सिमाना सीदोनदेखि गरार जाने बाटोतिर गाजासम्म, र सदोम, गमोरा, अदमा र सबोयीम जाने बाटोतिर भएर लाशासम्म नै थियो ।
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूको भूमि र देशमा हामका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
येपेतका दाजु शेमका पनि छोराहरू भए । शेम एबेरका सबै सन्तानहरूका पुर्खा थिए ।
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम शेमका छोराहरू थिए ।
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक अरामका छोराहरू थिए ।
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
अर्पक्षेद शेलहका पिता बने र शेलह एबेरका पिता बने ।
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
एबेरका दुई जना छोरा भए । एक जना छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वी विभाजित भयो । तिनको भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
ओपीर, हवीला योबाबका पिता बने ।
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
तिनीहरूका क्षेत्र मेशादेखि सपरा जाने बाटो, पूर्वका पहाडसम्म थियो ।
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूका मुलुकहरू, जातिहरूअनुसार शेमका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
तिनीहरूका वंशावलीहरू र जातिहरूअनुसार नोआका छोराहरूका वंशहरू यिनै थिए । यी जातिहरूबाट नै जातिहरू छुट्टिए र जलप्रलयपछि पृथ्वीभरि गए ।