< Génesis 10 >
1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 al heveo, al araceo, al sineo,
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.