< Génesis 10 >

1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
Apre gwo inondasyon an, pitit Noe yo, Sèm, Kam ak Jafè, te fè pitit. Men non pitit gason yo te fè.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Men pitit gason Jafè yo: Se te Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Gomè te fè twa pitit gason. Achkenaz, Rifat ak Togama.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
Se Javan ki te papa Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
Se tout pitit ak pitit pitit Jafè yo sa ki zansèt tout moun k'ap viv nan zile yo, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Men pitit gason Kam yo. Se te Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Kouch te fè senk pitit gason: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Rama menm te gen de pitit gason: Seba ak Dedan.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kouch te gen yon lòt pitit gason yo te rele: Nimwòd. Nimwòd sa a, se premye moun ki te gwo chèf sou latè.
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
Se te yon gwo chasè devan Seyè a. Se poutèt sa yo di. Gwo chasè devan Bondye tankou Nimwòd.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
Nan peyi kote li t'ap gouvènen an te gen lavil sa yo: Babèl, Erèk, Akad, Kalne nan peyi Chenea.
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
Apre sa, li kite peyi a, li ale lavil Asou. Men lavil li bati yo: Neniv, Reobòt-Ir, Kalak.
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
Lèfini, li bati lavil Rezèm ant Neniv ak Kalak. Kalak sa a te yon gwo lavil.
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
Mizrayim fè pitit. Se yo ki zansèt moun peyi Lidi, peyi Anan, peyi Leyab ak peyi Naftou,
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
peyi Patwous, peyi Kaslou ak peyi Kaftò. Se nan peyi Kaslou sa a moun Filisti yo soti.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
Premye pitit Kanaran se te Sidon. Apre sa vin Et.
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
Se Kanaran tout ki papa Jebis, Amori, Gigach,
17 al heveo, al araceo, al sineo,
Evi, Aka, Seni,
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
Avad, Zema, Amat. Apre sa tout fanmi Kanaran yo gaye.
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
Lizyè tè moun Kanaran yo pati depi lavil Sidon, li mete tèt sou Gera jouk li rive Gaza. Apre sa, li vire sou Sodòm ak Gomò, Adma ak Seboyim jouk li rive Lecha.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
Se tout pitit ak pitit pitit Kam yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
Sèm te gran frè Jafè. Li te gen anpil pitit tou. Se li ki te zansèt tout pitit Ebè yo.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Men pitit gason Sèm yo. Se te Elam, Asou, Apachad, Lidi ak Aram.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
Men pitit Aram yo. Se te Ouz, Oul, Getè ak Mach.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Se Apachad ki te papa Chelak. Chelak menm te papa Ebè.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske se nan tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Yo te rele frè l' la Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azmavèt, Jerak,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Adoram, Ouzal, Dikla,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
Obal, Abimayèl, Seba,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
Ofi, Avila ak Jobab. Yo tout se pitit Joktan yo te ye.
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
Tè kote yo t'ap viv la te pran depi lavil Mecha, li moute kote lavil Sefa, jouk mòn ki bò kote solèy leve a.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
Se tout pitit ak pitit pitit Sèm yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
tout moun sa yo se branch fanmi pitit Noe yo, dapre zansèt yo, nasyon pa nasyon. Apre gwo inondasyon an, tout nasyon ki sou latè soti nan pitit Noe yo.

< Génesis 10 >