< Génesis 10 >

1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
Jen estas la generaciaro de la filoj de Noa: Ŝem, Ĥam, kaj Jafet. Kaj naskiĝis al ili filoj post la diluvo.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
La filoj de Jafet: Gomer kaj Magog kaj Madaj kaj Javan kaj Tubal kaj Meŝeĥ kaj Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Kaj la filoj de Gomer: Aŝkenaz kaj Rifat kaj Togarma.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
Kaj la filoj de Javan: Eliŝa kaj Tarŝiŝ, Kitim kaj Dodanim.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
De ĉi tiuj dissemiĝis la insuloj da popoloj en siaj landoj, ĉiu laŭ sia lingvo, laŭ siaj gentoj kaj nacioj.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Kaj la filoj de Ĥam: Kuŝ kaj Micraim kaj Put kaj Kanaan.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Kaj la filoj de Kuŝ: Seba kaj Ĥavila kaj Sabta kaj Raama kaj Sabteĥa; kaj la filoj de Raama; Ŝeba kaj Dedan.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kaj Kuŝ naskigis Nimrodon, kiu komencis esti potenca sur la tero.
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
Li estis potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo; tial oni diras: Kiel Nimrod, potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
Kaj la komenco de lia regno estis Babel kaj Ereĥ kaj Akad kaj Kalne en la lando Ŝinar.
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
El ĉi tiu lando li eliris en Asirion kaj konstruis la urbojn Nineve kaj Reĥobot kaj Kalaĥ,
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
kaj Resen inter Nineve kaj Kalaĥ (ĝi estis la granda urbo).
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
Kaj Micraim naskigis la Ludidojn kaj la Anamidojn kaj la Lehabidojn kaj la Naftuĥidojn
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
kaj la Patrusidojn kaj la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj) kaj la Kaftoridojn.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
Kaj de Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
kaj la Jebusidoj kaj la Amoridoj kaj la Girgaŝidoj
17 al heveo, al araceo, al sineo,
kaj la Ĥividoj kaj la Arkidoj kaj la Sinidoj
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
kaj la Arvadidoj kaj la Cemaridoj kaj la Ĥamatidoj; kaj poste la gentoj Kanaanaj disiĝis.
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
Kaj la limoj de la Kanaanidoj estis de Cidon ĝis Gerar kaj Gaza, ĝis Sodom kaj Gomora, Adma kaj Ceboim ĝis Laŝa.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
Tio estas la filoj de Ĥam laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj kaj nacioj.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
Naskiĝis infanoj ankaŭ al Ŝem, la patro de ĉiuj Eberidoj, pli maljuna frato de Jafet.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
La filoj de Ŝem: Elam kaj Aŝur kaj Arpaĥŝad kaj Lud kaj Aram.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
Kaj la filoj de Aram: Uc kaj Ĥul kaj Geter kaj Maŝ.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Kaj al Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, kaj al Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Kaj al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar dum lia vivo dividiĝis la tero; kaj la nomo de lia frato estis Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Kaj al Joktan naskiĝis Almodad kaj Ŝelef kaj Ĥacarmavet kaj Jeraĥ
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
kaj Hadoram kaj Uzal kaj Dikla
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
kaj Obal kaj Abimael kaj Ŝeba
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
kaj Ofir kaj Ĥavila kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis filoj de Joktan.
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
Kaj ilia loĝloko estis de Meŝa ĝis Sefar, la orienta monto.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
Tio estas la filoj de Ŝem laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj, laŭ siaj nacioj.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
Tio estas la gentoj de la filoj de Noa, laŭ siaj generacioj, en siaj nacioj; kaj de ili disiĝis la popoloj sur la tero post la diluvo.

< Génesis 10 >