< Génesis 10 >

1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
And Cush hath begotten Nimrod;
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 al heveo, al araceo, al sineo,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.

< Génesis 10 >