< Génesis 10 >

1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
And Cush has begotten Nimrod;
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 al heveo, al araceo, al sineo,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.

< Génesis 10 >