< Génesis 10 >
1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
He was a mighty hunter before the LORD: why it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
17 al heveo, al araceo, al sineo,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you come to Gerar, to Gaza; as you go, to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lasha.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
And their dwelling was from Mesha, as you go to Sephar a mount of the east.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.