< Génesis 10 >
1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 al heveo, al araceo, al sineo,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.