< Génesis 10 >

1 Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 al heveo, al araceo, al sineo,
евейците, арукейците, асенейците,
18 al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Адорама, Узала, Дикла,
28 a Obal, a Abimael, a Seba,
Овала, Авимаила, Шева,
29 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

< Génesis 10 >