< Gálatas 1 >

1 Pablo, un apóstol no por hombres ni por medio de hombre, sino por medio de Jesucristo y de Dios Padre, Quien lo resucitó de entre [los] muertos,
Paulos, an apostle, not from men, nor by men, but by Jeshu the Meshiha, and Aloha his Father, who raised him from among the dead,
2 y todos los hermanos que están conmigo, a las iglesias de Galacia.
and all the brethren who are with me, to the churches which are in Galatia:
3 Gracia a ustedes, y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo,
Grace be with you and peace, from Aloha the Father, and from our Lord Jeshu Meshiha,
4 Quien se dio por nuestros pecados para librarnos de la presente era perversa, según la voluntad de nuestro Dios y Padre, (aiōn g165)
who gave himself for our sins to deliver us from this evil world, according to the will of Aloha our Father: (aiōn g165)
5 a Quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. (aiōn g165)
to whom be glory to the age of ages. Amen. (aiōn g165)
6 Estoy asombrado de que tan pronto se apartaron del que los llamó por gracia de Cristo hacia un evangelio diferente.
I am amazed how soon you have been turned from the Meshiha himself, who called you by his grace,
7 No digo que hay otro, sino hay algunos que los perturban y que quieren pervertir las Buenas Noticias de Cristo.
unto another gospel, which it is not; but there are men who disturb you, and (who) wish to remove you from the gospel of the Meshiha.
8 Pero si aun nosotros, o un ángel del cielo, se presenta con un evangelio contrario al que les proclamamos, sea una maldición.
But if we also, or an angel from heaven, should preach to you other than what we have preached to you, let him be accursed.
9 Como dije, también digo ahora otra vez: Si alguno les proclama otro evangelio contrario al que recibieron, sea una maldición.
As I have said before, and now again say to you, If any man preach to you other than what you have received, let him be accursed.
10 Porque, ¿trato ahora de convencer a seres humanos, o a Dios? ¿O busco agradar a seres humanos? Si aún complazco a seres humanos, no me sometería como esclavo de Cristo.
For now do I persuade men, or Aloha? or do I seek to please men? For if until now I had pleased men, I should not have been the servant of the Meshiha.
11 Les informo, hermanos, que las Buenas Noticias proclamadas por mí no son según un ser humano,
But I make known to you, my brethren, that the gospel which is preached by me was not from man:
12 pues yo no las recibí ni fui enseñado por un ser humano, sino por una revelación de Jesucristo.
for neither from man had I received it and taught it, but by the revelation of Jeshu the Meshiha.
13 Porque [ustedes] oyeron que según mi conducta anterior en el judaísmo, perseguía excesivamente a la iglesia de Dios y la destrozaba,
For you have heard of my former manners in Judaism, that I exceedingly persecuted the church of Aloha, and made it desolate.
14 y en el judaísmo iba adelante de muchos de los contemporáneos en mi nación, pues era mucho más celoso de las tradiciones de mis antepasados.
And I excelled in Judaism more than many of the sons of my years who were of my kindred, and was exceedingly zealous for the doctrine of my fathers.
15 Pero cuando agradó [a Dios] (Quien me apartó desde [el] vientre de mi madre y [me] llamó por su gracia),
But, when He willed who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
16 revelar a su Hijo en mí para que lo proclame entre los gentiles, no consulté inmediatamente a seres humanos,
to reveal his Son in me, that I should preach among the nations, immediately I did not disclose to flesh and to blood;
17 ni fui a Jerusalén, a los que eran apóstoles antes de mí, sino fui a Arabia, y regresé a Damasco.
neither went I to Urishlem, to the apostles who were before me, but I went into Arabia, and again returned unto Darmsuk.
18 Luego, después de tres años, subí a Jerusalén a visitar a Cefas, y permanecí con él 15 días.
And after three years I went unto Urishlem, that I might see Kipha, and I remained with him days fifteen.
19 No vi a otro de los apóstoles sino a Jacobo, el hermano del Señor.
But others of the apostles I saw not, only Jakub, the brother of our Lord.
20 Observen que no miento delante de Dios en lo que les escribo.
But these which I write to you, behold, before Aloha, that I lie not.
21 Después fui a las regiones de Siria y de Cilicia,
And after these I went to the regions of Syria and of Cilicia.
22 y era desconocido personalmente por las iglesias cristianas de Judea.
Neither did the churches of Jihud which are in the Meshiha know me by face.
23 Solo oían: El que en un tiempo nos perseguía, ahora predica la fe que en otro tiempo destruía.
But this only they had heard, that he who had formerly persecuted us, behold, now preacheth he that faith which he beforetime had overthrown.
24 Glorificaban a Dios por mí.
And in me they glorified Aloha.

< Gálatas 1 >