< Gálatas 6 >
1 Hermanos, cuando una persona sea sorprendida en alguna transgresión, ustedes, los espirituales, restáurenlo con un espíritu de humildad, al considerarte a ti mismo, no sea que tú también seas tentado.
Meus irmãos e minhas irmãs, se alguém for desencaminhado pelo pecado, vocês, que são espirituais, devem ajudar, com gentileza, essa pessoa a encontrar o bom caminho. Cuidado para não serem tentados também.
2 Sobrelleven los unos las cargas de los otros, y cumplirán así la Ley de Cristo.
Ajudem-se, ao levarem as cargas uns dos outros, pois, assim, vocês cumprirão a lei de Cristo.
3 Porque si alguno que es nada, supone ser algo, se engaña él mismo.
Aqueles que acham que são realmente importantes, quando na verdade não são, apenas se enganam.
4 Así que cada uno someta a prueba su propia obra, y entonces tendrá motivo para la alabanza propia solo en él mismo, y no en otro,
Examinem cuidadosamente suas ações. Para que, então, possam se sentir satisfeitos com vocês mesmos, sem se compararem aos outros.
5 porque cada cual llevará su propia carga.
Nós precisamos ter responsabilidade por nós mesmos.
6 El que es enseñado en la Palabra, haga partícipe de todas las cosas buenas al que enseña.
Aqueles que aprendem a Palavra devem tratar bem os seus mestres, compartilhando com eles todas as coisas boas.
7 No sean engañados. Dios no es burlado, porque lo que siembre un hombre, esto también cosechará.
Não se enganem: Deus não pode ser tratado com desrespeito, pois o que uma pessoa plantar é isso mesmo o que ela irá colher.
8 Porque el que siembra para su naturaleza humana, de la naturaleza humana cosechará corrupción, pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu cosechará vida eterna. (aiōnios )
Se plantar de acordo com a natureza humana pecadora irá colher, dessa natureza, a morte. Mas, se plantar de acordo com o Espírito, do Espírito irá colher a vida eterna. (aiōnios )
9 No desmayemos en hacer lo bueno, porque si no desmayamos, a su tiempo cosecharemos.
Nunca se cansem de fazer o bem, pois, se não desistirmos, faremos a colheita no momento certo.
10 Así que, mientras tengamos oportunidad, esforcémonos en hacer el bien a todos, especialmente a la familia de la fe.
Então, enquanto ainda temos tempo, vamos fazer boas ações para todos, especialmente para aqueles que pertencem à família da fé.
11 ¡Observen cuán grandes letras les escribí con mi mano!
Observem com que letras grandes escrevi a vocês com minhas próprias mãos!
12 Los que desean hacer una buena demostración en el cuerpo, los obligan a ser circuncidados, solo para que no sean perseguidos por causa de la cruz de Cristo.
Aquelas pessoas, que só querem causar uma boa impressão, estão forçando-os a serem circuncidados. Elas fazem isso apenas para não serem perseguidas por causa da cruz de Cristo.
13 Porque ni aun los mismos que son circuncidados guardan [la ]Ley, pero desean que ustedes sean circuncidados para enaltecerse en el cuerpo de ustedes.
Mesmo aqueles que são circuncidados não cumprem a lei, mas querem que vocês sejam circuncidados, para que possam se orgulhar de vocês e para afirmarem que vocês são seguidores deles.
14 Pero de ningún modo me suceda enaltecerme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por medio del cual [el] mundo fue crucificado para mí, y yo para [el] mundo.
Que eu nunca me vanglorie, a não ser na cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Por meio dessa cruz, o mundo foi crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 Porque ni [la ]circuncisión es algo, ni [la ]incircuncisión, sino [la] nueva creación.
Não interessa ser circuncidado ou não; o que realmente importa é ser uma nova pessoa!
16 A cuantos sigan según esta norma, paz y misericordia sean sobre ellos y sobre el Israel de Dios.
Paz e misericórdia a todos os que seguem esse princípio e para o Israel de Deus!
17 De aquí en adelante, nadie me cause dificultades, porque yo llevo en mi cuerpo las cicatrices de Jesús.
Por favor, não me incomodem mais, porque eu carrego em meu próprio corpo as cicatrizes de Jesus.
18 Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con su espíritu. Amén.
Meus irmãos e minhas irmãs, que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês! Amém!