< Esdras 2 >

1 Estas son las personas de la provincia que subieron de la cautividad, de los deportados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó a Babilonia. Regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad.
Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
2 Los que regresaron con Zorobabel fueron: Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de las personas del pueblo de Israel era de los hijos de:
— улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
3 Paros, 2.172;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
4 Sefatías, 372;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
5 Ara, 775;
Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
6 Pajat-moab, Jesuá y Joab, 2.812;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
7 Elam, 1.254;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
8 Zatu, 945;
Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
9 Zacai, 760;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
10 Bani, 642;
Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
11 Bebai, 623;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
12 Azgad, 1.222;
Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
13 Adonicam, 666;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
14 Bigvai, 2.056;
Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
15 Adín, 454;
Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
16 Ater y de Ezequías, 98;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
17 Bezai, 323;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
18 Jora, 112;
Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
19 Hasum, 223;
Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
20 Gibar, 95;
Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
21 Belén, 123;
Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
22 Netofa, 56;
Нитофалиқлар әллик алтә киши;
23 Anatot, 128;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
24 Azmavet, 42;
Азмавәтликләр қириқ икки киши;
25 Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
26 Ramá y de Geba, 621;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
27 los hombres de Micmas, 122;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
28 los hombres de Bet-ʼEl y de Hai, 223;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
29 Nebo, 52;
Неболиқлар әллик икки киши;
30 Magbis, 156;
Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
31 Elam, 1.254;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
32 Harim, 320;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
33 Lod, Hadid y Ono, 725;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
34 Jericó, 345;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
35 y de Senaa, 3.630.
Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
36 Los sacerdotes fueron los hijos de: Jedaías, la familia de Jesuá, 973;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
37 Imer, 1.052;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
38 Pasur, 1.246;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
39 Harim, 1.017.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
40 Los levitas fueron los hijos de: Jesuá, Cadmiel y Hodovías, 74.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
41 Los hijos de los cantores de Asaf, 128.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
42 Los porteros fueron los hijos de: Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai; el total, 139.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
43 Los servidores del Templo fueron los hijos de: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
44 Queros, Siaha, Padón,
Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
45 Lebana, Hagaba, Acub,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
46 Hagab, Samlai, Hanán,
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
47 Gidel, Gahar, Reaía,
Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
48 Rezín, Necoda, Gazam,
Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
49 Uza, Paseah, Besai,
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
50 Asena, de los Meunim, Nefusim,
Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
53 Barcos, Sísara, Tema,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
54 Nezía y Hatifa.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
55 Los hijos de los esclavos de Salomón fueron los hijos de: Sotai, Soferet, Peruda,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
56 Jaala, Darcón, Gidel,
Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Ami.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
58 Todos los servidores del Templo y los hijos de los esclavos de Salomón fueron 392.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
59 Éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, aunque ellos no pudieron demostrar la casa de sus antepasados ni su linaje, si eran de Israel:
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
60 Los hijos de Delaía, Tobías, y Necoda fueron 652.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
61 De los sacerdotes fueron los hijos de Habaía, Cos, y Barzilai, quien tomó una esposa de entre las hijas de Barzilai galaadita y fue llamado con el nombre de ellas.
каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
62 Éstos buscaron su registro entre los antepasados, pero no pudieron ser hallados, por lo cual fueron declarados impuros y excluidos del sacerdocio.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
63 El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más sagradas hasta que se levantara sacerdote para usar el Urim y Tumim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
64 Toda la congregación en conjunto era de 42.360,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
65 sin contar sus esclavos y esclavas, los cuales eran 7.337. Tenían 200 cantores y cantoras.
буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
66 Sus caballos eran 736; sus mulas, 245;
Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
67 sus camellos, 435; asnos, 6.720.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
68 Cuando llegaron a la Casa de Yavé en Jerusalén, algunos de los jefes de familia dieron ofrendas voluntarias para reedificar la Casa de ʼElohim en su mismo sitio.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
69 Según sus recursos, aportaron para la obra 488 kilogramos de oro, 2.750 kilogramos de plata y 100 túnicas sacerdotales.
Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
70 Los sacerdotes y levitas, parte del pueblo, cantores, porteros y servidores del Templo vivieron en sus ciudades, y todo Israel en sus respectivas ciudades.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Esdras 2 >