< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de la provincia que subieron de la cautividad, de los deportados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó a Babilonia. Regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad.
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
2 Los que regresaron con Zorobabel fueron: Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de las personas del pueblo de Israel era de los hijos de:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
6 Pajat-moab, Jesuá y Joab, 2.812;
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
16 Ater y de Ezequías, 98;
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
25 Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
27 los hombres de Micmas, 122;
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
28 los hombres de Bet-ʼEl y de Hai, 223;
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
33 Lod, Hadid y Ono, 725;
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
36 Los sacerdotes fueron los hijos de: Jedaías, la familia de Jesuá, 973;
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
40 Los levitas fueron los hijos de: Jesuá, Cadmiel y Hodovías, 74.
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
41 Los hijos de los cantores de Asaf, 128.
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
42 Los porteros fueron los hijos de: Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai; el total, 139.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
43 Los servidores del Templo fueron los hijos de: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
50 Asena, de los Meunim, Nefusim,
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
55 Los hijos de los esclavos de Salomón fueron los hijos de: Sotai, Soferet, Peruda,
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Ami.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
58 Todos los servidores del Templo y los hijos de los esclavos de Salomón fueron 392.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
59 Éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, aunque ellos no pudieron demostrar la casa de sus antepasados ni su linaje, si eran de Israel:
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
60 Los hijos de Delaía, Tobías, y Necoda fueron 652.
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
61 De los sacerdotes fueron los hijos de Habaía, Cos, y Barzilai, quien tomó una esposa de entre las hijas de Barzilai galaadita y fue llamado con el nombre de ellas.
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
62 Éstos buscaron su registro entre los antepasados, pero no pudieron ser hallados, por lo cual fueron declarados impuros y excluidos del sacerdocio.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
63 El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más sagradas hasta que se levantara sacerdote para usar el Urim y Tumim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
64 Toda la congregación en conjunto era de 42.360,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
65 sin contar sus esclavos y esclavas, los cuales eran 7.337. Tenían 200 cantores y cantoras.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
66 Sus caballos eran 736; sus mulas, 245;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
67 sus camellos, 435; asnos, 6.720.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
68 Cuando llegaron a la Casa de Yavé en Jerusalén, algunos de los jefes de familia dieron ofrendas voluntarias para reedificar la Casa de ʼElohim en su mismo sitio.
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
69 Según sus recursos, aportaron para la obra 488 kilogramos de oro, 2.750 kilogramos de plata y 100 túnicas sacerdotales.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
70 Los sacerdotes y levitas, parte del pueblo, cantores, porteros y servidores del Templo vivieron en sus ciudades, y todo Israel en sus respectivas ciudades.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.