< Ezequiel 11 >
1 Me levantó el Espíritu y me llevó a la puerta de la Casa de Yavé que mira hacia el oriente. Allí junto a la puerta había 25 varones entre los cuales vi a Jaazanías, hijo de Azur, y a Pelatías, hijo de Benaía, magistrados del pueblo.
Moreover the Spirit lifted me up, and brought me to the east gate of Jehovah's house, which looks eastward: and see, at the door of the gate twenty-five men; and I saw in their midst Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, officials of the people.
2 Y me dijo: Hijo de hombre, éstos son los que maquinan perversidades y dan malos consejos en esta ciudad.
He said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;
3 Ellos dicen: No es tiempo ahora de edificar casas. Esta ciudada es la olla y nosotros, la carne.
who say, 'The time is not near to build houses: this is the caldron, and we are the meat.'
4 Por tanto profetiza contra ellos. Hijo de hombre, profetiza.
Therefore prophesy against them, prophesy, son of man."
5 El Espíritu de Yavé vino sobre mí y me dijo: Habla: Yavé dice. Oh Casa de Israel, ustedes hablaron así. Pero Yo sé las cosas que surgen en su mente.
The Spirit of Jehovah fell on me, and he said to me, "Speak, Thus says Jehovah: 'Thus you have said, house of Israel; for I know the things that come into your mind.
6 Ustedes multiplicaron sus asesinatos en esta ciudad y llenaron sus calles de cadáveres.
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
7 Por tanto ʼAdonay Yavé dice: Los asesinados que ustedes dejaron en medio de ella son la carne, y ella es la olla. Pero Yo los sacaré de ella.
Therefore thus says Jehovah: 'Your slain whom you have laid in its midst, they are the meat, and this is the caldron; but I will bring you out of it.
8 Temen la espada, pues la espada traeré sobre ustedes, dice ʼAdonay Yavé.
You have feared the sword; and I will bring the sword on you,' says Jehovah.
9 Los sacaré a ustedes de la ciudad. Los entregaré en manos de extranjeros y ejecutaré juicios contra ustedes.
'I will bring you forth out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
10 Caerán por la espada. En los límites de Israel los juzgaré. Y sabrán que Yo soy Yavé.
You shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and you shall know that I am Jehovah.
11 Esta ciudad no será su olla, ni ustedes serán la carne de ella. Yo los juzgaré en la frontera de Israel.
This shall not be your caldron, neither shall you be the meat in its midst; I will judge you in the border of Israel;
12 Así sabrán que Yo soy Yavé. Porque no anduvieron en mis Estatutos ni ejecutaron mis Ordenanzas, sino imitaron las costumbres de las naciones que los rodean.
and you shall know that I am Jehovah: for you have not walked in my statutes, neither have you executed my ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are around you.'"
13 Aconteció que mientras yo profetizaba, murió aquel Pelatías, hijo de Benaía. Entonces caí sobre mi rostro y clamé a gran voz: ¡Ay, ʼAdonay Yavé! ¿Destruirás completamente el remanente de Israel?
It happened, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell down on my face, and cried with a loud voice, and said, "Ah, Jehovah. Will you make a full end of the remnant of Israel?"
14 Y la Palabra de Yavé vino a mí:
The word of Jehovah came to me, saying,
15 Hijo de hombre, los habitantes de Jerusalén dicen de tus hermanos y tus familiares, de tus compañeros de exilio y de toda la Casa de Israel: Aléjense de Yavé. A nosotros nos es dada en posesión la tierra.
"Son of man, your brothers, the men of your relatives, and all the house of Israel, all of them, to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'Go far away from Jehovah. This land has been given to us for a possession.'
16 Por tanto dí: ʼAdonay Yavé dice: Aunque Yo los eché lejos entre las naciones, y aunque los dispersé lejos entre los pueblos, sin embargo, soy como un pequeño Santuario para ellos en las naciones adonde fueron.
Therefore say, 'Thus says Jehovah: "Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they have come."'
17 Por tanto dí: ʼAdonay Yavé dice: Yo los recogeré de los pueblos y los reuniré de las naciones en las cuales fueron esparcidos. Les daré la tierra de Israel.
Therefore say, 'Thus says Jehovah: "I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel."
18 Cuando ellos regresen allá, quitarán de ella todas sus cosas detestables y todas sus repugnancias.
They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all its abominations from there.
19 Les daré un corazón y un espíritu nuevo. Quitaré de su carne el corazón de piedra. Les daré un corazón de carne
I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;
20 para que anden según mis Ordenanzas, guarden mis Estatutos y los cumplan, y me sean pueblo, y Yo les sea ʼElohim.
that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
21 Pero con respecto a aquellos cuyo corazón va tras sus cosas detestables y sus repugnancias, Yo traigo sus caminos sobre sus propias cabezas, dice ʼAdonay Yavé.
But as for them whose heart walks after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way on their own heads,' says Jehovah."
22 Los querubines alzaron sus alas, y las ruedas tras ellos. Y la gloria del ʼElohim de Israel estaba sobre ellos.
Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
23 La gloria de Yavé se elevó de en medio de la ciudad y se posó sobre la montaña que está al este de la ciudad.
The glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
24 Y el Espíritu me levantó y me devolvió en visión del Espíritu a la tierra de los caldeos, a los cautivos. De este modo la visión que tuve se fue de mí.
The Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
25 Entonces conté a los cautivos todas las cosas que Yavé me había mostrado.
Then I spoke to them of the captivity all the things that Jehovah had shown me.