< Éxodo 40 >
1 Entonces Yavé habló a Moisés:
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 El primer día del mes primero ordenarás levantar el Tabernáculo de Reunión.
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 Pondrás allí el Arca del Testimonio y la ocultarás con el velo.
And thou shalt put in it the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.
4 Introducirás la mesa, arreglarás sus utensilios, pondrás el candelabro y mandarás encender sus lámparas.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the lampstand, and light its lamps.
5 Luego pondrás el altar de oro para el incienso frente al Arca del Testimonio, y pondrás la cortina en la entrada del Tabernáculo.
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 Pondrás el altar del holocausto después de la entrada al Tabernáculo de Reunión.
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 Pondrás la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water in it.
8 Arreglarás el patio alrededor, y colgarás la cortina de la entrada al patio.
And thou shalt set up the court all around, and hang up the hanging at the court gate.
9 Tomarás el aceite de la unción y ungirás el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será sagrado.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its vessels: and it shall be holy.
10 Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios, y santificarás el altar. El altar será santísimo.
And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 También ungirás la fuente y su basa y la consagrarás.
And thou shalt anoint the laver and its foot, and sanctify it.
12 En seguida ordenarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y los lavarás con agua.
And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 Vestirás a Aarón las ropas sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister to me in the priest’s office.
14 Ordenarás que se acerquen sus hijos, les pondrás las túnicas
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
15 y los ungirás como ungiste a su padre. Serán mis sacerdotes. Su unción les servirá como sacerdocio perpetuo para sus generaciones.
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister to me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Moisés hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó. Así lo hizo.
Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 Aconteció que el Tabernáculo fue levantado el primer día del primer mes del segundo año.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 Moisés ordenó levantar el Tabernáculo. Asentó sus basas, puso sus tablones, metió sus travesaños y ordenó levantar sus columnas.
And Moses reared up the tabernacle, and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.
19 Extendió la tienda sobre el Tabernáculo, y puso el cobertor de la tienda encima de él, como Yavé ordenó a Moisés.
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
20 Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca, colocó las varas en el Arca y puso el Propiciatorio encima del Arca.
And he took and put the testimony into the ark, and set the staffs on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21 Introdujo el Arca en el Tabernáculo, y puso el velo de separación. De este modo ocultó el Arca del Testimonio, como Yavé ordenó a Moisés.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 Luego puso la mesa en el Tabernáculo de Reunión, al lado norte del Tabernáculo, fuera del velo,
And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, outside the veil.
23 y puso en orden sobre ella los panes delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
24 Luego puso el candelabro en el Tabernáculo de Reunión enfrente de la mesa, al lado sur del Tabernáculo,
And he put the lampstand in the tent of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
25 y ordenó encender las lámparas delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 Luego puso el altar de oro dentro del Tabernáculo de Reunión delante del velo,
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
27 y quemó incienso aromático sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
And he burnt sweet incense on it; as the LORD commanded Moses.
28 Puso también la cortina en la entrada al Tabernáculo,
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 puso el altar del holocausto en la entrada del Tabernáculo de Reunión y ofreció holocausto y ofrenda vegetal sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
30 Después colocó la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash with.
31 Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban sus manos y sus pies en ella.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet from it:
32 Siempre se lavaban cuando entraban en el Tabernáculo de Reunión y al acercarse al altar, como Yavé ordenó a Moisés.
When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
33 Finalmente, hizo levantar el patio alrededor del Tabernáculo y del altar y puso la cortina en la entrada del patio. Así acabó Moisés la obra.
And he reared up the court all around the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de Reunión y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de Reunión, porque la nube estaba sobre él y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernáculo, los hijos de Israel salían en todas sus jornadas,
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 pero si la nube no se levantaba, no salían hasta el día cuando se levantaba,
But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 porque la nube de Yavé permanecía de día sobre el Tabernáculo, y de noche había fuego en él, a la vista de toda la casa de Israel.
For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.