< Éxodo 40 >
1 Entonces Yavé habló a Moisés:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 El primer día del mes primero ordenarás levantar el Tabernáculo de Reunión.
On the day of the first month, on the first of the month, shalt thou set up the tabernacle of the tent of meeting.
3 Pondrás allí el Arca del Testimonio y la ocultarás con el velo.
And thou shalt put in it the ark of the testimony, and shalt cover the ark with the veil.
4 Introducirás la mesa, arreglarás sus utensilios, pondrás el candelabro y mandarás encender sus lámparas.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it. And thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.
5 Luego pondrás el altar de oro para el incienso frente al Arca del Testimonio, y pondrás la cortina en la entrada del Tabernáculo.
And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.
6 Pondrás el altar del holocausto después de la entrada al Tabernáculo de Reunión.
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting.
7 Pondrás la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
8 Arreglarás el patio alrededor, y colgarás la cortina de la entrada al patio.
And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court.
9 Tomarás el aceite de la unción y ungirás el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será sagrado.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its utensils; and it shall be holy.
10 Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios, y santificarás el altar. El altar será santísimo.
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.
11 También ungirás la fuente y su basa y la consagrarás.
And thou shalt anoint the laver and its stand, and hallow it.
12 En seguida ordenarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y los lavarás con agua.
And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.
13 Vestirás a Aarón las ropas sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.
14 Ordenarás que se acerquen sus hijos, les pondrás las túnicas
And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.
15 y los ungirás como ungiste a su padre. Serán mis sacerdotes. Su unción les servirá como sacerdocio perpetuo para sus generaciones.
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Moisés hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó. Así lo hizo.
And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
17 Aconteció que el Tabernáculo fue levantado el primer día del primer mes del segundo año.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.
18 Moisés ordenó levantar el Tabernáculo. Asentó sus basas, puso sus tablones, metió sus travesaños y ordenó levantar sus columnas.
And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.
19 Extendió la tienda sobre el Tabernáculo, y puso el cobertor de la tienda encima de él, como Yavé ordenó a Moisés.
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
20 Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca, colocó las varas en el Arca y puso el Propiciatorio encima del Arca.
And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
21 Introdujo el Arca en el Tabernáculo, y puso el velo de separación. De este modo ocultó el Arca del Testimonio, como Yavé ordenó a Moisés.
And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.
22 Luego puso la mesa en el Tabernáculo de Reunión, al lado norte del Tabernáculo, fuera del velo,
And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil,
23 y puso en orden sobre ella los panes delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
24 Luego puso el candelabro en el Tabernáculo de Reunión enfrente de la mesa, al lado sur del Tabernáculo,
And he put the candlestick in the tent of meeting, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
25 y ordenó encender las lámparas delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
26 Luego puso el altar de oro dentro del Tabernáculo de Reunión delante del velo,
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.
27 y quemó incienso aromático sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
And he burnt on it fragrant incense; as Jehovah had commanded Moses.
28 Puso también la cortina en la entrada al Tabernáculo,
And he hung up the curtain of the entrance to the tabernacle.
29 puso el altar del holocausto en la entrada del Tabernáculo de Reunión y ofreció holocausto y ofrenda vegetal sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
And he put the altar of burnt-offering at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the oblation; as Jehovah had commanded Moses.
30 Después colocó la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.
And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.
31 Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban sus manos y sus pies en ella.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:
32 Siempre se lavaban cuando entraban en el Tabernáculo de Reunión y al acercarse al altar, como Yavé ordenó a Moisés.
when they went into the tent of meeting, and when they drew near to the altar, they washed; as Jehovah had commanded Moses.
33 Finalmente, hizo levantar el patio alrededor del Tabernáculo y del altar y puso la cortina en la entrada del patio. Así acabó Moisés la obra.
And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
34 Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de Reunión y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de Reunión, porque la nube estaba sobre él y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
And Moses could not enter into the tent of meeting, for the cloud abode on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
36 Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernáculo, los hijos de Israel salían en todas sus jornadas,
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.
37 pero si la nube no se levantaba, no salían hasta el día cuando se levantaba,
And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
38 porque la nube de Yavé permanecía de día sobre el Tabernáculo, y de noche había fuego en él, a la vista de toda la casa de Israel.
For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.