< Éxodo 40 >

1 Entonces Yavé habló a Moisés:
Then the LORD said to Moses,
2 El primer día del mes primero ordenarás levantar el Tabernáculo de Reunión.
“On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the Tent of Meeting.
3 Pondrás allí el Arca del Testimonio y la ocultarás con el velo.
Put the ark of the Testimony in it and screen off the ark with the veil.
4 Introducirás la mesa, arreglarás sus utensilios, pondrás el candelabro y mandarás encender sus lámparas.
Then bring in the table and set out its arrangement; bring in the lampstand as well, and set up its lamps.
5 Luego pondrás el altar de oro para el incienso frente al Arca del Testimonio, y pondrás la cortina en la entrada del Tabernáculo.
Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony, and hang the curtain at the entrance to the tabernacle.
6 Pondrás el altar del holocausto después de la entrada al Tabernáculo de Reunión.
Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting.
7 Pondrás la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
And place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
8 Arreglarás el patio alrededor, y colgarás la cortina de la entrada al patio.
Set up the surrounding courtyard and hang the curtain for the entrance to the courtyard.
9 Tomarás el aceite de la unción y ungirás el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será sagrado.
Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings, and it shall be holy.
10 Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios, y santificarás el altar. El altar será santísimo.
Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it shall be most holy.
11 También ungirás la fuente y su basa y la consagrarás.
Anoint the basin and its stand and consecrate them.
12 En seguida ordenarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y los lavarás con agua.
Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
13 Vestirás a Aarón las ropas sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
And you are to clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he may serve Me as a priest.
14 Ordenarás que se acerquen sus hijos, les pondrás las túnicas
Bring his sons forward and clothe them with tunics.
15 y los ungirás como ungiste a su padre. Serán mis sacerdotes. Su unción les servirá como sacerdocio perpetuo para sus generaciones.
Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve Me as priests. Their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”
16 Moisés hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó. Así lo hizo.
Moses did everything just as the LORD had commanded him.
17 Aconteció que el Tabernáculo fue levantado el primer día del primer mes del segundo año.
So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
18 Moisés ordenó levantar el Tabernáculo. Asentó sus basas, puso sus tablones, metió sus travesaños y ordenó levantar sus columnas.
When Moses set up the tabernacle, he laid its bases, positioned its frames, inserted its crossbars, and set up its posts.
19 Extendió la tienda sobre el Tabernáculo, y puso el cobertor de la tienda encima de él, como Yavé ordenó a Moisés.
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
20 Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca, colocó las varas en el Arca y puso el Propiciatorio encima del Arca.
Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
21 Introdujo el Arca en el Tabernáculo, y puso el velo de separación. De este modo ocultó el Arca del Testimonio, como Yavé ordenó a Moisés.
Then he brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and shielded off the ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
22 Luego puso la mesa en el Tabernáculo de Reunión, al lado norte del Tabernáculo, fuera del velo,
Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
23 y puso en orden sobre ella los panes delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
He arranged the bread on it before the LORD, just as the LORD had commanded him.
24 Luego puso el candelabro en el Tabernáculo de Reunión enfrente de la mesa, al lado sur del Tabernáculo,
He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
25 y ordenó encender las lámparas delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.
26 Luego puso el altar de oro dentro del Tabernáculo de Reunión delante del velo,
Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
27 y quemó incienso aromático sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
28 Puso también la cortina en la entrada al Tabernáculo,
Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
29 puso el altar del holocausto en la entrada del Tabernáculo de Reunión y ofreció holocausto y ofrenda vegetal sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
He placed the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, just as the LORD had commanded him.
30 Después colocó la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.
He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing;
31 Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban sus manos y sus pies en ella.
and from it Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet.
32 Siempre se lavaban cuando entraban en el Tabernáculo de Reunión y al acercarse al altar, como Yavé ordenó a Moisés.
They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, just as the LORD had commanded Moses.
33 Finalmente, hizo levantar el patio alrededor del Tabernáculo y del altar y puso la cortina en la entrada del patio. Así acabó Moisés la obra.
And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work.
34 Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de Reunión y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de Reunión, porque la nube estaba sobre él y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
Moses was unable to enter the Tent of Meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernáculo, los hijos de Israel salían en todas sus jornadas,
Whenever the cloud was lifted from above the tabernacle, the Israelites would set out through all the stages of their journey.
37 pero si la nube no se levantaba, no salían hasta el día cuando se levantaba,
If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up.
38 porque la nube de Yavé permanecía de día sobre el Tabernáculo, y de noche había fuego en él, a la vista de toda la casa de Israel.
For the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.

< Éxodo 40 >