< Éxodo 37 >
1 Bezaleel hizo también el Arca de madera de acacia de 1,12 metros de largo, 67,5 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und anderthalb Ellen hoch,
2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo alrededor una moldura de oro.
und überzog sie mit reinem Gold inwendig und auswendig, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsum.
3 Fundió cuatro argollas de oro para sus cuatro esquinas, dos argollas en cada lado.
Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeder Seite zwei.
4 Hizo también las varas de madera de acacia recubiertas de oro,
Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
5 e introdujo las varas por las argollas en los lados del Arca para llevarla.
und tat sie in die Ringe an den Seiten der Lade, daß man sie tragen konnte.
6 Hizo también el Propiciatorio de oro puro de 1,12 metros de largo, y 67,5 centímetros de ancho.
Und machte den Sühndeckel von reinem Golde, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
7 Hizo también dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del Propiciatorio.
Und machte zwei Cherubim von getriebenem Gold an die beiden Enden des Sühndeckels,
8 De una sola pieza con el Propiciatorio hizo los dos querubines, un querubín en cada extremo.
einen Cherub an diesem Ende und den andern an jenem Ende; zwei Cherubim machte er an beiden Enden des Sühndeckels.
9 Los querubines extendían sus alas por encima, con las cuales cubrían el Propiciatorio. Estaban el uno frente al otro, y los rostros de ellos estaban hacia el Propiciatorio.
Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Sühndeckel, und ihre Angesichter waren einander zugekehrt und sahen auf den Sühndeckel.
10 También construyó la mesa de madera de acacia que medía 90 centímetros de largo, 45 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
Und er machte den Tisch von Akazienholz zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,
11 La revistió de oro puro. Le hizo alrededor una moldura de oro.
und überzog ihn mit reinem Gold und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum,
12 Le hizo también un reborde de 7,5 centímetros y una moldura de oro alrededor de su reborde.
und machte ihm eine Leiste ringsum, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her,
13 Fundió para ella cuatro argollas de oro y las colocó en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro patas.
und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken, an seine vier Füße,
14 Las argollas estaban junto al reborde, pues en ellas se metían las varas para transportar la mesa.
dicht unter die Leiste, daß man die Stangen darein tun und so den Tisch tragen konnte.
15 Hizo también las varas de madera de acacia para transportar la mesa, y las recubrió de oro.
Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch damit zu tragen.
16 También hizo de oro puro los utensilios que debían estar sobre la mesa: sus platos, cucharas, tazones y las vasijas con las cuales se harían las libaciones.
Und machte auch von reinem Golde die Geräte auf dem Tisch, seine Schüsseln, seine Schalen, seine Becher und seine Kannen, um mit ihnen Trankopfer zu spenden.
17 Fabricó también el candelabro de oro puro, labrado a martillo. Su basa y fuste, copas, botones y flores eran de la misma pieza.
Und er machte den Leuchter von reinem getriebenem Gold, daran war der Schaft mit Armen, Kelchen, Knoten und Blumen.
18 De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro y otros tres brazos del otro.
Sechs Arme gingen von seinen Seiten aus, von jeder Seite drei Arme.
19 En cada uno de los seis brazos del candelabro había tres copas en forma de flor de almendro, un botón y una flor.
An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
20 En el fuste del candelabro había cuatro copas en forma de flor de almendro con sus botones y sus flores.
An dem Schaft aber waren vier Kelche wie Mandelblüten mit Knoten und Blumen,
21 Había un botón debajo de cada par de brazos. Eran seis los brazos que salían de él.
unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.
22 Sus botones y sus brazos eran de una misma pieza. Todo estaba labrado a martillo en una sola pieza de oro puro.
Ihre Knoten und Arme gingen aus ihm hervor, und es war alles getriebenes reines Gold.
23 También hizo de oro puro sus siete lámparas, despabiladeras y platillos.
Er machte auch sieben Lampen mit ihren Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
24 Lo hizo con todos sus utensilios con 33 kilogramos de oro puro.
Aus einem Zentner reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
25 Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Lo hizo cuadrado de 45 centímetros de largo y anchura y 90 centímetros de alto. Sus cuernos eran parte de él.
Er machte auch den Räucheraltar von Akazienholz, eine Elle lang und eine Elle breit, viereckig, und zwei Ellen hoch mit seinen Hörnern, die aus ihm hervorgingen,
26 Recubrió de oro puro su tapa, sus paredes alrededor y sus cuernos. Y le hizo una moldura de oro alrededor.
und überzog ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner und machte ihm einen Kranz ringsum von reinem Gold;
27 A sus dos lados hizo dos argollas de oro debajo de su moldura en sus dos esquinas por ambos lados, a fin de introducir por ellas las varas para transportarlo.
und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein tue, um ihn zu tragen.
28 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
29 Hizo también el aceite sagrado de la unción y el incienso aromático puro, obra de perfumista.
und er machte das heilige Salböl und Räucherwerk von reiner Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters.