< Éxodo 37 >

1 Bezaleel hizo también el Arca de madera de acacia de 1,12 metros de largo, 67,5 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo alrededor una moldura de oro.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3 Fundió cuatro argollas de oro para sus cuatro esquinas, dos argollas en cada lado.
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
4 Hizo también las varas de madera de acacia recubiertas de oro,
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
5 e introdujo las varas por las argollas en los lados del Arca para llevarla.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 Hizo también el Propiciatorio de oro puro de 1,12 metros de largo, y 67,5 centímetros de ancho.
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7 Hizo también dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del Propiciatorio.
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
8 De una sola pieza con el Propiciatorio hizo los dos querubines, un querubín en cada extremo.
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
9 Los querubines extendían sus alas por encima, con las cuales cubrían el Propiciatorio. Estaban el uno frente al otro, y los rostros de ellos estaban hacia el Propiciatorio.
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 También construyó la mesa de madera de acacia que medía 90 centímetros de largo, 45 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11 La revistió de oro puro. Le hizo alrededor una moldura de oro.
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 Le hizo también un reborde de 7,5 centímetros y una moldura de oro alrededor de su reborde.
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13 Fundió para ella cuatro argollas de oro y las colocó en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro patas.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
14 Las argollas estaban junto al reborde, pues en ellas se metían las varas para transportar la mesa.
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 Hizo también las varas de madera de acacia para transportar la mesa, y las recubrió de oro.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 También hizo de oro puro los utensilios que debían estar sobre la mesa: sus platos, cucharas, tazones y las vasijas con las cuales se harían las libaciones.
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
17 Fabricó también el candelabro de oro puro, labrado a martillo. Su basa y fuste, copas, botones y flores eran de la misma pieza.
And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18 De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro y otros tres brazos del otro.
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19 En cada uno de los seis brazos del candelabro había tres copas en forma de flor de almendro, un botón y una flor.
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
20 En el fuste del candelabro había cuatro copas en forma de flor de almendro con sus botones y sus flores.
And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 Había un botón debajo de cada par de brazos. Eran seis los brazos que salían de él.
And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 Sus botones y sus brazos eran de una misma pieza. Todo estaba labrado a martillo en una sola pieza de oro puro.
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
23 También hizo de oro puro sus siete lámparas, despabiladeras y platillos.
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
24 Lo hizo con todos sus utensilios con 33 kilogramos de oro puro.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Lo hizo cuadrado de 45 centímetros de largo y anchura y 90 centímetros de alto. Sus cuernos eran parte de él.
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
26 Recubrió de oro puro su tapa, sus paredes alrededor y sus cuernos. Y le hizo una moldura de oro alrededor.
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27 A sus dos lados hizo dos argollas de oro debajo de su moldura en sus dos esquinas por ambos lados, a fin de introducir por ellas las varas para transportarlo.
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
28 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 Hizo también el aceite sagrado de la unción y el incienso aromático puro, obra de perfumista.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

< Éxodo 37 >