< Éxodo 37 >

1 Bezaleel hizo también el Arca de madera de acacia de 1,12 metros de largo, 67,5 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
And Beseleel made also the ark of setim wood: it was two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth, and the height was of one cubit and a half: and he overlaid it with the purest gold within and without.
2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo alrededor una moldura de oro.
And he made to it a crown of gold round about,
3 Fundió cuatro argollas de oro para sus cuatro esquinas, dos argollas en cada lado.
Casting four rings of gold at the four corners thereof: two rings in one side, and two in the other.
4 Hizo también las varas de madera de acacia recubiertas de oro,
And he made bars of setim wood, which he overlaid with gold,
5 e introdujo las varas por las argollas en los lados del Arca para llevarla.
And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it.
6 Hizo también el Propiciatorio de oro puro de 1,12 metros de largo, y 67,5 centímetros de ancho.
He made also the propitiatory, that is, the oracle, of the purest gold, two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth.
7 Hizo también dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del Propiciatorio.
Two cherubims also of beaten gold, which he set on the two sides of the propitiatory:
8 De una sola pieza con el Propiciatorio hizo los dos querubines, un querubín en cada extremo.
One cherub in the top of one side, and the other cherub in the top of the other side: two cherubims at the two ends of the propitiatory,
9 Los querubines extendían sus alas por encima, con las cuales cubrían el Propiciatorio. Estaban el uno frente al otro, y los rostros de ellos estaban hacia el Propiciatorio.
Spreading their wings, and covering the propitiatory, and looking one towards the other, and towards it.
10 También construyó la mesa de madera de acacia que medía 90 centímetros de largo, 45 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
He made also the table of setim wood, in length two cubits, and in breadth one cubit, and in height it was a cubit and a half.
11 La revistió de oro puro. Le hizo alrededor una moldura de oro.
And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about.
12 Le hizo también un reborde de 7,5 centímetros y una moldura de oro alrededor de su reborde.
And to the ledge itself he made a polished crown of gold, of four fingers’ breadth, and upon the same another golden crown.
13 Fundió para ella cuatro argollas de oro y las colocó en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro patas.
And he cast four rings of gold, which he put in the four corners at each foot of the table,
14 Las argollas estaban junto al reborde, pues en ellas se metían las varas para transportar la mesa.
Over against the crown: and he put the bars into them, that the table might be carried.
15 Hizo también las varas de madera de acacia para transportar la mesa, y las recubrió de oro.
And the bars also themselves he made of setim wood, and overlaid them with gold,
16 También hizo de oro puro los utensilios que debían estar sobre la mesa: sus platos, cucharas, tazones y las vasijas con las cuales se harían las libaciones.
And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
17 Fabricó también el candelabro de oro puro, labrado a martillo. Su basa y fuste, copas, botones y flores eran de la misma pieza.
He made also the candlestick of beaten work of the finest gold. From the shaft whereof its branches, its cups, and bowls, and lilies came out:
18 De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro y otros tres brazos del otro.
Six on the two sides: three branches on one side, and three on the other.
19 En cada uno de los seis brazos del candelabro había tres copas en forma de flor de almendro, un botón y una flor.
Three cups in manner of a nut on each branch, and bowls withal and lilies; and three cups of the fashion of a nut in another branch, and bowls withal and lilies. The work of the six branches that went out from the shaft of the candlestick was equal.
20 En el fuste del candelabro había cuatro copas en forma de flor de almendro con sus botones y sus flores.
And in the shaft itself were four cups after the manner of a nut, and bowls withal at every one, and lilies:
21 Había un botón debajo de cada par de brazos. Eran seis los brazos que salían de él.
And bowls under two branches in three places, which together make six branches going out from one shaft.
22 Sus botones y sus brazos eran de una misma pieza. Todo estaba labrado a martillo en una sola pieza de oro puro.
So both the bowls, and the branches were of the same, all beaten work of the purest gold.
23 También hizo de oro puro sus siete lámparas, despabiladeras y platillos.
He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.
24 Lo hizo con todos sus utensilios con 33 kilogramos de oro puro.
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
25 Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Lo hizo cuadrado de 45 centímetros de largo y anchura y 90 centímetros de alto. Sus cuernos eran parte de él.
He made also the altar of incense of setim wood, being a cubit on every side foursquare, and in height two cubits: from the corners of which went out horns.
26 Recubrió de oro puro su tapa, sus paredes alrededor y sus cuernos. Y le hizo una moldura de oro alrededor.
And he overlaid it with the purest gold, with its grate and the sides, and the horns.
27 A sus dos lados hizo dos argollas de oro debajo de su moldura en sus dos esquinas por ambos lados, a fin de introducir por ellas las varas para transportarlo.
And he made to it a crown of gold round about, and two golden rings under the crown at each side, that the bars might be put into them, and the altar be carried.
28 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
And the bars themselves he made also of setim wood, and overlaid them with plates of gold.
29 Hizo también el aceite sagrado de la unción y el incienso aromático puro, obra de perfumista.
He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.

< Éxodo 37 >