< Éxodo 37 >

1 Bezaleel hizo también el Arca de madera de acacia de 1,12 metros de largo, 67,5 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
And Bezaleel made the ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo alrededor una moldura de oro.
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.
3 Fundió cuatro argollas de oro para sus cuatro esquinas, dos argollas en cada lado.
And he cast for it four rings of gold, for its four corners: two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
4 Hizo también las varas de madera de acacia recubiertas de oro,
And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
5 e introdujo las varas por las argollas en los lados del Arca para llevarla.
And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
6 Hizo también el Propiciatorio de oro puro de 1,12 metros de largo, y 67,5 centímetros de ancho.
— And he made a mercy-seat of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7 Hizo también dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del Propiciatorio.
And he made two cherubim of gold; of beaten work did he make them, at the two ends of the mercy-seat;
8 De una sola pieza con el Propiciatorio hizo los dos querubines, un querubín en cada extremo.
one cherub at the end of one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat he made the two cherubim at the two ends thereof.
9 Los querubines extendían sus alas por encima, con las cuales cubrían el Propiciatorio. Estaban el uno frente al otro, y los rostros de ellos estaban hacia el Propiciatorio.
And the cherubim spread out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat; and their faces were opposite to one another: the faces of the cherubim were [turned] toward the mercy-seat.
10 También construyó la mesa de madera de acacia que medía 90 centímetros de largo, 45 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
And he made the table of acacia-wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 La revistió de oro puro. Le hizo alrededor una moldura de oro.
And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.
12 Le hizo también un reborde de 7,5 centímetros y una moldura de oro alrededor de su reborde.
And he made for it a margin of a hand-breadth round about; and made a border of gold for the margin thereof round about.
13 Fundió para ella cuatro argollas de oro y las colocó en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro patas.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were on the four feet thereof.
14 Las argollas estaban junto al reborde, pues en ellas se metían las varas para transportar la mesa.
Close to the margin were the rings, as receptacles of the staves to carry the table.
15 Hizo también las varas de madera de acacia para transportar la mesa, y las recubrió de oro.
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
16 También hizo de oro puro los utensilios que debían estar sobre la mesa: sus platos, cucharas, tazones y las vasijas con las cuales se harían las libaciones.
And he made the utensils that were on the table, the dishes thereof, and the cups thereof, and the bowls thereof, and the goblets with which to pour out, of pure gold.
17 Fabricó también el candelabro de oro puro, labrado a martillo. Su basa y fuste, copas, botones y flores eran de la misma pieza.
And he made the candlestick of pure gold; [of] beaten work he made the candlestick: its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers were of itself.
18 De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro y otros tres brazos del otro.
And six branches went out of the sides thereof — three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;
19 En cada uno de los seis brazos del candelabro había tres copas en forma de flor de almendro, un botón y una flor.
[there were] three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower; and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches which went out of the candlestick.
20 En el fuste del candelabro había cuatro copas en forma de flor de almendro con sus botones y sus flores.
And in the candlestick were four cups, shaped like almonds, its knobs, and its flowers;
21 Había un botón debajo de cada par de brazos. Eran seis los brazos que salían de él.
and a knob under two branches thereof, and [again] a knob under two branches thereof, and [again] a knob under two branches thereof, for the six branches which went out of it.
22 Sus botones y sus brazos eran de una misma pieza. Todo estaba labrado a martillo en una sola pieza de oro puro.
Their knobs and their branches were of itself — all of one beaten work of pure gold.
23 También hizo de oro puro sus siete lámparas, despabiladeras y platillos.
And he made the seven lamps thereof, and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
24 Lo hizo con todos sus utensilios con 33 kilogramos de oro puro.
Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
25 Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Lo hizo cuadrado de 45 centímetros de largo y anchura y 90 centímetros de alto. Sus cuernos eran parte de él.
And he made the altar of incense of acacia-wood; a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof, square, and two cubits the height thereof: its horns were of itself.
26 Recubrió de oro puro su tapa, sus paredes alrededor y sus cuernos. Y le hizo una moldura de oro alrededor.
And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and made upon it a border of gold round about.
27 A sus dos lados hizo dos argollas de oro debajo de su moldura en sus dos esquinas por ambos lados, a fin de introducir por ellas las varas para transportarlo.
And he made two rings of gold for it under its border, by its two corners, on the two sides thereof, as receptacles for the staves with which to carry it.
28 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
29 Hizo también el aceite sagrado de la unción y el incienso aromático puro, obra de perfumista.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.

< Éxodo 37 >