< Éxodo 36 >

1 Bezaleel, Oholiab y todo artesano hábil, a quienes Yavé dotó de capacidad y entendimiento para hacer toda obra para el servicio del Santuario, hicieron según todo lo que Yavé ordenó.
And Bezalel and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom the Lord hath put wisdom and understanding to know how to do every manner of work for the service of the sanctuary, shall make all, just as the Lord hath commanded.
2 Moisés llamó a Bezaleel, a Oholiab y a todo artesano hábil en cuyo corazón Yavé puso sabiduría, a todo aquel cuyo corazón lo impulsó a ir a la obra para hacerla.
And Moses called for Bezalel and Aholiab, and every wise-hearted man in whose heart the Lord had put wisdom, every one whose heart stirred him up to come near unto the work to do it:
3 En la presencia de Moisés tomaron toda la contribución que los hijos de Israel llevaron para la obra del servicio del Santuario a fin de realizarla. Ellos llevaban contribución voluntaria cada mañana.
And they received from Moses the whole of the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it; and these brought unto him yet more free-will offerings morning after morning.
4 Tanto así que todos los maestros que hacían toda la obra del Santuario, cada uno en la obra que hacía,
And then came all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, every man from his own work which they were doing.
5 fueron a Moisés y dijeron: El pueblo trae mucho más de lo que es necesario para el servicio de la obra que Yavé ordenó que se haga.
And they said unto Moses, thus, The people bring more than is required for the service of the work, which the Lord hath commanded to make.
6 Entonces Moisés dio orden, y pregonaron por el campamento: ¡Nadie, hombre o mujer, haga algo más como contribución para el Santuario! Y así se impidió al pueblo llevar más,
And Moses gave the command, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman do any more work for the offering of the sanctuary: so the people were restrained from bringing [more].
7 pues el material que tenían era suficiente y aun más que suficiente para hacer toda la obra.
And the stuff prepared was sufficient for all the work to make it, and there was some over.
8 Todos los hábiles artesanos, entre los que hacían la obra, hicieron el Tabernáculo de diez cortinas de cordoncillo de lino fino, y [tela] azul, púrpura y carmesí. Las hicieron con querubines, como obra de hábil artífice.
And all the wise-hearted men, among those who wrought the work, made the tabernacle of ten curtains; of twisted linen thread, and blue, and purple, and scarlet yarn; with cherubim, of weaver's work, made he them.
9 La longitud de cada cortina era de 12,6 metros, y la anchura de 1,8 metros. Todas las cortinas tenían una misma medida.
The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits: there was one measure for all the curtains.
10 Él unió cinco cortinas la una con la otra, y de igual manera las otras cinco.
And he coupled together five of the curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
11 Hizo unas presillas de azul en la unión del borde de la cortina del extremo. Lo mismo hizo en el otro extremo de la segunda.
And he made loops of blue on the edge of the one curtain, which was the outside in the coupling: the like he made on the border of the curtain, which was the outmost on the second coupling.
12 Hizo 50 presillas en una cortina y 50 en la segunda cortina que estaba en la unión. Las presillas se correspondían unas con otras.
Fifty loops made he on the one curtain, and fifty loops made he on the edge of the curtain which was in the second coupling: the loops were fixed opposite to each other.
13 Hizo también 50 broches de oro. Con los broches unió las cortinas la una con la otra, y así el Tabernáculo fue una unidad.
And he made fifty hooks of gold; and he coupled the curtains together one unto the other with the hooks, and the tabernacle became thus one piece.
14 Hizo también 11 cortinas de pelo de cabra para formar una tienda sobre el Tabernáculo.
And he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains made he the same.
15 La longitud de cada cortina era de 13,5 metros, y la anchura de 1,8 metros. Las 11 cortinas tenían una misma medida.
The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of each curtain: there was one measure for the eleven curtains.
16 Unió cinco cortinas por una parte y seis por la otra.
And he coupled five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves.
17 Hizo 50 presillas en el borde de una cortina en la unión, y otras 50 en el borde de la segunda serie.
And he made fifty loops on the edge of the curtain that was the outmost in the coupling, and fifty loops made he on the edge of the curtain of the second coupling.
18 Luego hizo 50 broches de bronce para unir la Tienda de modo que fuera una unidad.
And he made fifty hooks of copper, to couple the tent together that it might be one piece.
19 Para el Tabernáculo hizo una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de tejones por encima.
And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above.
20 Además hizo para el Tabernáculo los tablones de madera de acacia que serían colocados de manera vertical.
And he made the boards for the tabernacle, of shittim wood, standing up.
21 La longitud de cada tablón era de 4,5 metros, y la anchura, de 67,5 centímetros.
Ten cubits was the length of each board, and one cubit and a half was the breadth of each one board.
22 Cada tablón tenía dos espigas para ser unidos el uno con el otro. Así hizo con todos los tablones del Tabernáculo.
There were two tenons for every board, fitted in, one against the other: the like made he for all the boards of the tabernacle.
23 Hizo, pues, los tablones para el Tabernáculo: 20 tablones para el lado sur.
And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side, on the right.
24 Hizo 40 basas de plata para poner debajo de los 20 tablones: dos basas debajo de un tablón para ponerlas en sus dos espigas, y dos basas debajo del otro.
And forty sockets of silver made he under the twenty boards; two sockets under the one board for its two tenons, and two sockets under the other board for its two tenons.
25 Para el lado norte del Tabernáculo hizo 20 tablones
And for the other side of the tabernacle, for the north side, he made twenty boards:
26 y 40 basas de plata: dos basas debajo de un tablón y dos basas debajo del otro.
And their forty sockets of silver; two sockets under the one board, and two sockets under the other board.
27 Para el lado posterior del Tabernáculo, al occidente, hizo seis tablones.
And for the back wall of the tabernacle, westward, he made six boards.
28 Para las esquinas del Tabernáculo en los dos extremos hizo dos tablones,
And two boards made he for the corners of the tabernacle in the back wall.
29 los cuales eran acoplados por abajo y acoplados por arriba con un aro. Así hizo los dos para las dos esquinas.
And they were closely fitting beneath, and they were closely joined together on the top, by means of one ring; thus he did to both of them, for both the corners.
30 Así que eran ocho tablones, y sus basas de plata eran 16: dos basas debajo de cada tablón.
And so there were eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets, two sockets under every board.
31 También hizo los travesaños de madera de acacia: cinco para los tablones de un lado del Tabernáculo,
And he made bars of shittim wood; five, for the boards of the one side of the tabernacle;
32 cinco travesaños para el otro lado, y cinco travesaños para los tablones de la parte posterior del Tabernáculo, al occidente.
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the back wall, westward.
33 Hizo el travesaño del centro para que pasara por la mitad de los tablones de un extremo al otro.
And he made the middle bar to pass through the midst of the boards from the one end to the other end.
34 Recubrió de oro los tablones y los travesaños. También hizo las argollas de oro por las cuales pasarían las varas.
And the boards he overlaid with gold, and their rings he made of gold, as receptacles for the bars, and he overlaid the bars with gold.
35 Hizo la cortina de azul, púrpura y carmesí y cordoncillo de lino fino. La hizo con querubines, obra de hábil artífice.
And he made the vail of blue, and purple, and scarlet yarn, and twisted linen; of weaver's work made he it, with cherubim.
36 Para la cortina hizo cuatro columnas de acacia recubiertas de oro, con sus capiteles de oro. Fundió para ellas cuatro basas de plata.
And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold, their hooks also were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
37 Hizo también la cortina para la entrada al Tabernáculo de azul, púrpura y carmesí, y cordoncillo de lino fino, obra de bordador.
And he made a hanging for the door of the tabernacle, of blue, and purple, and scarlet yarn, and twisted linen; the work of the embroiderer;
38 [Colocó] también las cinco columnas con sus capiteles, y cubrió sus capiteles y sus molduras de oro. Pero sus cinco basas eran de bronce.
And its five pillars with their hooks: and he overlaid their tops and made their fillets with gold; and their five sockets were of copper.

< Éxodo 36 >