< Éxodo 36 >
1 Bezaleel, Oholiab y todo artesano hábil, a quienes Yavé dotó de capacidad y entendimiento para hacer toda obra para el servicio del Santuario, hicieron según todo lo que Yavé ordenó.
So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
2 Moisés llamó a Bezaleel, a Oholiab y a todo artesano hábil en cuyo corazón Yavé puso sabiduría, a todo aquel cuyo corazón lo impulsó a ir a la obra para hacerla.
Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
3 En la presencia de Moisés tomaron toda la contribución que los hijos de Israel llevaron para la obra del servicio del Santuario a fin de realizarla. Ellos llevaban contribución voluntaria cada mañana.
And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
4 Tanto así que todos los maestros que hacían toda la obra del Santuario, cada uno en la obra que hacía,
Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
5 fueron a Moisés y dijeron: El pueblo trae mucho más de lo que es necesario para el servicio de la obra que Yavé ordenó que se haga.
And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
6 Entonces Moisés dio orden, y pregonaron por el campamento: ¡Nadie, hombre o mujer, haga algo más como contribución para el Santuario! Y así se impidió al pueblo llevar más,
So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
7 pues el material que tenían era suficiente y aun más que suficiente para hacer toda la obra.
For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
8 Todos los hábiles artesanos, entre los que hacían la obra, hicieron el Tabernáculo de diez cortinas de cordoncillo de lino fino, y [tela] azul, púrpura y carmesí. Las hicieron con querubines, como obra de hábil artífice.
Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
9 La longitud de cada cortina era de 12,6 metros, y la anchura de 1,8 metros. Todas las cortinas tenían una misma medida.
Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
10 Él unió cinco cortinas la una con la otra, y de igual manera las otras cinco.
And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
11 Hizo unas presillas de azul en la unión del borde de la cortina del extremo. Lo mismo hizo en el otro extremo de la segunda.
And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
12 Hizo 50 presillas en una cortina y 50 en la segunda cortina que estaba en la unión. Las presillas se correspondían unas con otras.
Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
13 Hizo también 50 broches de oro. Con los broches unió las cortinas la una con la otra, y así el Tabernáculo fue una unidad.
And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
14 Hizo también 11 cortinas de pelo de cabra para formar una tienda sobre el Tabernáculo.
And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
15 La longitud de cada cortina era de 13,5 metros, y la anchura de 1,8 metros. Las 11 cortinas tenían una misma medida.
Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
16 Unió cinco cortinas por una parte y seis por la otra.
Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
17 Hizo 50 presillas en el borde de una cortina en la unión, y otras 50 en el borde de la segunda serie.
And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
18 Luego hizo 50 broches de bronce para unir la Tienda de modo que fuera una unidad.
And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
19 Para el Tabernáculo hizo una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de tejones por encima.
And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
20 Además hizo para el Tabernáculo los tablones de madera de acacia que serían colocados de manera vertical.
And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
21 La longitud de cada tablón era de 4,5 metros, y la anchura, de 67,5 centímetros.
The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
22 Cada tablón tenía dos espigas para ser unidos el uno con el otro. Así hizo con todos los tablones del Tabernáculo.
Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
23 Hizo, pues, los tablones para el Tabernáculo: 20 tablones para el lado sur.
They made twenty boards for the south side of the House:
24 Hizo 40 basas de plata para poner debajo de los 20 tablones: dos basas debajo de un tablón para ponerlas en sus dos espigas, y dos basas debajo del otro.
And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
25 Para el lado norte del Tabernáculo hizo 20 tablones
And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
26 y 40 basas de plata: dos basas debajo de un tablón y dos basas debajo del otro.
With their forty silver bases, two bases for every board.
27 Para el lado posterior del Tabernáculo, al occidente, hizo seis tablones.
And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
28 Para las esquinas del Tabernáculo en los dos extremos hizo dos tablones,
And two boards for the angles at the back.
29 los cuales eran acoplados por abajo y acoplados por arriba con un aro. Así hizo los dos para las dos esquinas.
These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
30 Así que eran ocho tablones, y sus basas de plata eran 16: dos basas debajo de cada tablón.
So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
31 También hizo los travesaños de madera de acacia: cinco para los tablones de un lado del Tabernáculo,
And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
32 cinco travesaños para el otro lado, y cinco travesaños para los tablones de la parte posterior del Tabernáculo, al occidente.
And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
33 Hizo el travesaño del centro para que pasara por la mitad de los tablones de un extremo al otro.
The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
34 Recubrió de oro los tablones y los travesaños. También hizo las argollas de oro por las cuales pasarían las varas.
All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
35 Hizo la cortina de azul, púrpura y carmesí y cordoncillo de lino fino. La hizo con querubines, obra de hábil artífice.
And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
36 Para la cortina hizo cuatro columnas de acacia recubiertas de oro, con sus capiteles de oro. Fundió para ellas cuatro basas de plata.
And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
37 Hizo también la cortina para la entrada al Tabernáculo de azul, púrpura y carmesí, y cordoncillo de lino fino, obra de bordador.
And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
38 [Colocó] también las cinco columnas con sus capiteles, y cubrió sus capiteles y sus molduras de oro. Pero sus cinco basas eran de bronce.
And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.