< Éxodo 35 >
1 Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: Estas son las cosas que Yavé ordenó para que se hagan:
And Moses assembleth all the company of the sons of Israel, and saith unto them, 'These [are] the things which Jehovah hath commanded — to do them:
2 Seis días se trabajará, pero el séptimo día será sagrado, sábado de completo reposo para Yavé. Cualquiera que haga alguna obra en él morirá.
Six days is work done, and on the seventh day there is to you a holy [day], a sabbath of rest to Jehovah; any who doeth work in it is put to death;
3 No encenderán fuego en ninguna de sus tiendas el día sábado.
ye do not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day.'
4 Moisés habló a toda la congregación de los hijos de Israel: Esto es lo que Yavé ordenó:
And Moses speaketh unto all the company of the sons of Israel, saying, 'This [is] the thing which Jehovah hath commanded, saying,
5 Recojan entre ustedes una ofrenda para Yavé. Todo aquel de corazón generoso llevará la ofrenda para Yavé: oro, plata y bronce,
Take ye from among you a heave-offering to Jehovah; every one whose heart [is] willing doth bring it, — the heave-offering of Jehovah, — gold, and silver, and brass,
6 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras,
and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' [hair],
7 pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones y madera de acacia,
and rams' skins made red, and badgers' skins, and shittim wood,
8 aceite para el alumbrado, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the spice perfume,
9 y piedras de ónice, piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
and shoham stones, and stones for settings, for an ephod, and for a breastplate.
10 De entre ustedes, todo hábil artesano vendrá y hará todas las cosas que Yavé ordenó:
'And all the wise-hearted among you come in, and make all that Jehovah hath commanded:
11 El Tabernáculo, su tienda y su cubierta, broches, tablones, travesaños, columnas y basas,
'The tabernacle, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets,
12 el Arca y sus varas, el Propiciatorio y el velo que servirá de cortina,
'The ark and its staves, the mercy-seat, and the vail of the covering,
13 la mesa, sus varas y todos sus utensilios, y el Pan de la Presencia,
'The table and its staves, and all its vessels, and the bread of the presence,
14 el candelabro para la iluminación, sus utensilios, lámparas y el aceite para la iluminación,
'And the candlestick for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light,
15 el altar del incienso y sus varas, el aceite de la unción y el incienso aromático, la cortina de la puerta para la entrada al Tabernáculo,
'And the altar of perfume, and its staves, and the anointing oil, and the spice perfume, and the covering of the opening at the opening of the tabernacle,
16 el altar del holocausto y su rejilla de bronce, varas y todos sus utensilios, la fuente con su basa,
'The altar of burnt-offering and the brazen grate which it hath, its staves, and all its vessels, the laver and its base,
17 las cortinas del patio con sus columnas y sus basas, y la cortina de la entrada al patio,
'The hangings of the court, its pillars, and their sockets, and the covering of the gate of the court,
18 las estacas del Tabernáculo, las estacas del patio y sus cuerdas,
'The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
19 las ropas tejidas para ministrar en el Lugar Santo, las ropas sagradas para el sacerdote Aarón, y las ropas de sus hijos para ministrar como sacerdotes.
'The coloured garments, to do service in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons to act as priest in.'
20 Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés.
And all the company of the sons of Israel go out from the presence of Moses,
21 Todo aquel a quien su corazón impulsaba y todo aquel a quien movía su espíritu, iba a llevar la ofrenda a Yavé para la obra del Tabernáculo de Reunión, para todo su servicio y para las ropas santas.
and they come in — every man whom his heart hath lifted up, and every one whom his spirit hath made willing — they have brought in the heave-offering of Jehovah for the work of the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
22 Acudieron los hombres y las mujeres, todos los de corazón generoso, y llevaron aretes, zarcillos, sortijas, collares, toda clase de joyas de oro, y también todo aquel que había mecido una ofrenda de oro para Yavé.
And they come in — the men with the women — every willing-hearted one — they have brought in nose-ring, and ear-ring, and seal-ring, and necklace, all golden goods, even every one who hath waved a wave-offering of gold to Jehovah.
23 Todo hombre que poseía [tela] azul, púrpura o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o pieles de carneros pintadas de rojo, o pieles de tejones, llevaba.
And every man with whom hath been found blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' [hair], and rams' skins made red, and badgers' skins, have brought [them] in;
24 Todo el que podía dar una contribución de plata o de bronce, llevaba la contribución a Yavé. Todo el que poseía madera de acacia para cualquier obra del servicio, la llevaba.
every one lifting up a heave-offering of silver and brass have brought in the heave-offering of Jehovah; and every one with whom hath been found shittim wood for any work of the service brought [it] in.
25 Además, toda mujer sabia hilaba con sus manos y llevaba hilado azul, púrpura y carmesí, y cordoncillo de lino fino.
And every wise-hearted woman hath spun with her hands, and they bring in yarn, the blue, and the purple, the scarlet, and the linen;
26 Todas las mujeres cuyo corazón las impulsó con sabiduría, tejieron pelo de cabra.
and all the women whose heart hath lifted them up in wisdom, have spun the goats' [hair].
27 Los jefes aportaron piedras de ónice y de engaste para el efod y el pectoral,
And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,
28 las especias, y el aceite para la iluminación, el de la unción y el incienso aromático.
and the spices, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the spice perfume;
29 Todos los hombres y las mujeres de los hijos de Israel cuyo corazón los impulsó a contribuir en toda la obra que Yavé ordenó hacer por medio de Moisés, llevaron contribución voluntaria a Yavé.
every man and woman (whom their heart hath made willing to bring in for all the work which Jehovah commanded to be done by the hand of Moses) [of] the sons of Israel brought in a willing-offering to Jehovah.
30 Y Moisés dijo a los hijos de Israel: Miren, Yavé llamó por nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
And Moses saith unto the sons of Israel, 'See, Jehovah hath called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
31 Lo llenó del Espíritu de ʼElohim en sabiduría, entendimiento, ciencia y en toda clase de obra
and He doth fill him [with] the Spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all work,
32 para hacer diseños, labrar en oro, plata y bronce,
even to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,
33 en talla de piedras para engastes, para obra de madera y para trabajar en toda labor ingeniosa.
and in graving of stones for settings, and in graving of wood to work in any work of design.
34 También dotó su corazón para enseñar, tanto él como Oholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan,
'And to direct He hath put in his heart, he and Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan;
35 a quienes llenó de sabiduría de corazón para que hagan toda obra de artesanía, de diseño, de bordado en [tela ] azul, púrpura y carmesí y en cordoncillo de lino fino, y de tejedor, para que realicen toda labor y hagan diseños.
He hath filled them with wisdom of heart to do every work, of engraver, and designer, and embroiderer (in blue, and in purple, in scarlet, and in linen), and weaver, who do any work, and of designers of designs.