< Éxodo 35 >
1 Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: Estas son las cosas que Yavé ordenó para que se hagan:
And Moses assembles all the congregation of the sons of Israel and says to them, “These [are] the things which YHWH has commanded—to do them:
2 Seis días se trabajará, pero el séptimo día será sagrado, sábado de completo reposo para Yavé. Cualquiera que haga alguna obra en él morirá.
[For] six days work is done, and on the seventh day there is a holy [day] for you, a Sabbath of rest to YHWH; any who does work in it is put to death;
3 No encenderán fuego en ninguna de sus tiendas el día sábado.
you do not burn a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
4 Moisés habló a toda la congregación de los hijos de Israel: Esto es lo que Yavé ordenó:
And Moses speaks to all the congregation of the sons of Israel, saying, “This [is] the thing which YHWH has commanded, saying,
5 Recojan entre ustedes una ofrenda para Yavé. Todo aquel de corazón generoso llevará la ofrenda para Yavé: oro, plata y bronce,
Take a raised-offering for YHWH from among you; everyone whose heart [is] willing brings it [as] the raised-offering of YHWH: gold, and silver, and bronze,
6 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras,
and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
7 pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones y madera de acacia,
and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
8 aceite para el alumbrado, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the spice-incense,
9 y piedras de ónice, piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
and shoham stones, and stones for settings, for an ephod, and for a breastplate.
10 De entre ustedes, todo hábil artesano vendrá y hará todas las cosas que Yavé ordenó:
And all the wise-hearted among you come in, and make all that YHWH has commanded:
11 El Tabernáculo, su tienda y su cubierta, broches, tablones, travesaños, columnas y basas,
the Dwelling Place, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets,
12 el Arca y sus varas, el Propiciatorio y el velo que servirá de cortina,
the Ark and its poles, the propitiatory covering, and the veil of the covering,
13 la mesa, sus varas y todos sus utensilios, y el Pan de la Presencia,
the table and its poles, and all its vessels, and the Bread of the Presentation,
14 el candelabro para la iluminación, sus utensilios, lámparas y el aceite para la iluminación,
and the lampstand for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light,
15 el altar del incienso y sus varas, el aceite de la unción y el incienso aromático, la cortina de la puerta para la entrada al Tabernáculo,
and the altar of incense, and its poles, and the anointing oil, and the spice-incense, and the covering of the opening at the opening of the Dwelling Place,
16 el altar del holocausto y su rejilla de bronce, varas y todos sus utensilios, la fuente con su basa,
the altar of burnt-offering and the bronze grate which it has, its poles, and all its vessels, the laver and its base,
17 las cortinas del patio con sus columnas y sus basas, y la cortina de la entrada al patio,
the hangings of the court, its pillars, and their sockets, and the covering of the gate of the court,
18 las estacas del Tabernáculo, las estacas del patio y sus cuerdas,
the pins of the Dwelling Place, and the pins of the court, and their cords,
19 las ropas tejidas para ministrar en el Lugar Santo, las ropas sagradas para el sacerdote Aarón, y las ropas de sus hijos para ministrar como sacerdotes.
the colored garments, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons to act as priest in.”
20 Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés.
And all the congregation of the sons of Israel go out from the presence of Moses,
21 Todo aquel a quien su corazón impulsaba y todo aquel a quien movía su espíritu, iba a llevar la ofrenda a Yavé para la obra del Tabernáculo de Reunión, para todo su servicio y para las ropas santas.
and they come in—every man whom his heart has lifted up, and everyone whom his spirit has made willing—they have brought in the raised-offering of YHWH for the work of the Tent of Meeting, and for all its service, and for the holy garments.
22 Acudieron los hombres y las mujeres, todos los de corazón generoso, y llevaron aretes, zarcillos, sortijas, collares, toda clase de joyas de oro, y también todo aquel que había mecido una ofrenda de oro para Yavé.
And they come in—the men with the women—every willing-hearted one—they have brought in nose-ring, and earring, and seal-ring, and necklace, all golden goods, even everyone who has waved a wave-offering of gold to YHWH.
23 Todo hombre que poseía [tela] azul, púrpura o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o pieles de carneros pintadas de rojo, o pieles de tejones, llevaba.
And every man with whom has been found blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair], and rams’ skins made red, and tachashim skins, have brought [them] in;
24 Todo el que podía dar una contribución de plata o de bronce, llevaba la contribución a Yavé. Todo el que poseía madera de acacia para cualquier obra del servicio, la llevaba.
everyone lifting up a raised-offering of silver and bronze has brought in the raised-offering of YHWH; and everyone with whom has been found shittim wood for any work of the service brought [it] in.
25 Además, toda mujer sabia hilaba con sus manos y llevaba hilado azul, púrpura y carmesí, y cordoncillo de lino fino.
And every wise-hearted woman has spun with her hands, and they bring in yarn—of the blue, and the purple, [and] the scarlet—and the linen;
26 Todas las mujeres cuyo corazón las impulsó con sabiduría, tejieron pelo de cabra.
and all the women whose heart has lifted them up in wisdom, have spun the goats’ [hair].
27 Los jefes aportaron piedras de ónice y de engaste para el efod y el pectoral,
And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,
28 las especias, y el aceite para la iluminación, el de la unción y el incienso aromático.
and the spices, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the spice-incense;
29 Todos los hombres y las mujeres de los hijos de Israel cuyo corazón los impulsó a contribuir en toda la obra que Yavé ordenó hacer por medio de Moisés, llevaron contribución voluntaria a Yavé.
every man and woman of the sons of Israel (whom their heart has made willing to bring in for all the work which YHWH commanded to be done by the hand of Moses) brought in a willing-offering to YHWH.
30 Y Moisés dijo a los hijos de Israel: Miren, Yavé llamó por nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
And Moses says to the sons of Israel, “See, YHWH has called Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, by name,
31 Lo llenó del Espíritu de ʼElohim en sabiduría, entendimiento, ciencia y en toda clase de obra
and He fills him [with] the Spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all work,
32 para hacer diseños, labrar en oro, plata y bronce,
even to devise inventions to work in gold, and in silver, and in bronze,
33 en talla de piedras para engastes, para obra de madera y para trabajar en toda labor ingeniosa.
and in a carving of stones for settings, and in a carving of wood to work in any work of design.
34 También dotó su corazón para enseñar, tanto él como Oholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan,
And He has put [it] in his heart to direct, he and Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan;
35 a quienes llenó de sabiduría de corazón para que hagan toda obra de artesanía, de diseño, de bordado en [tela ] azul, púrpura y carmesí y en cordoncillo de lino fino, y de tejedor, para que realicen toda labor y hagan diseños.
He has filled them with wisdom of heart to do every work, of engraver, and designer, and embroiderer (in blue, and in purple, in scarlet, and in linen), and weaver, who does any work, and of designers of designs.”