< Éxodo 35 >

1 Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: Estas son las cosas que Yavé ordenó para que se hagan:
Therefore, when all the multitude of the sons of Israel had gathered together, he said to them: “These are the things that the Lord has ordered to be done:
2 Seis días se trabajará, pero el séptimo día será sagrado, sábado de completo reposo para Yavé. Cualquiera que haga alguna obra en él morirá.
For six days you shall do work; the seventh day, the Sabbath and the rest of the Lord, will be holy to you; whoever will have done any work in it shall be killed.
3 No encenderán fuego en ninguna de sus tiendas el día sábado.
You shall not kindle a fire in any of your dwelling places throughout the day of the Sabbath.”
4 Moisés habló a toda la congregación de los hijos de Israel: Esto es lo que Yavé ordenó:
And Moses said to the entire crowd of the sons of Israel: “This is the word which the Lord has instructed, saying:
5 Recojan entre ustedes una ofrenda para Yavé. Todo aquel de corazón generoso llevará la ofrenda para Yavé: oro, plata y bronce,
Separate from among you the first-fruits to the Lord. Let all who are willing and have a ready soul offer these to the Lord: gold, and silver, and brass,
6 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras,
hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
7 pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones y madera de acacia,
and the skins of rams, dyed red, and violet skins, setim wood,
8 aceite para el alumbrado, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
and oil to prepare lights and to produce ointment, and most sweet incense,
9 y piedras de ónice, piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
onyx stones and gems, to adorn the ephod and the breastplate.
10 De entre ustedes, todo hábil artesano vendrá y hará todas las cosas que Yavé ordenó:
And whoever among you is wise, let him come and make what the Lord has commanded:
11 El Tabernáculo, su tienda y su cubierta, broches, tablones, travesaños, columnas y basas,
the tabernacle, certainly, and its roof, and also the covering, the rings, and the panels with the bars, the tent pegs and the bases,
12 el Arca y sus varas, el Propiciatorio y el velo que servirá de cortina,
the ark and its bars, the propitiatory, and the veil that is drawn before it,
13 la mesa, sus varas y todos sus utensilios, y el Pan de la Presencia,
the table with its bars and vessels, and the bread of the presence,
14 el candelabro para la iluminación, sus utensilios, lámparas y el aceite para la iluminación,
the lampstand to hold up the lights, its vessels and lamps, and the oil to the nourish the fire,
15 el altar del incienso y sus varas, el aceite de la unción y el incienso aromático, la cortina de la puerta para la entrada al Tabernáculo,
the altar of incense and its bars, and the oil of unction, and the incense of aromatics, the tent at the door of the tabernacle,
16 el altar del holocausto y su rejilla de bronce, varas y todos sus utensilios, la fuente con su basa,
the altar of holocaust and its grate of brass, with the bars and vessels, the washtub and its base,
17 las cortinas del patio con sus columnas y sus basas, y la cortina de la entrada al patio,
the curtains of the atrium, with the columns and the bases, the hanging at the doors of the vestibule,
18 las estacas del Tabernáculo, las estacas del patio y sus cuerdas,
the tent pegs of the tabernacle and the atrium, with their little cords,
19 las ropas tejidas para ministrar en el Lugar Santo, las ropas sagradas para el sacerdote Aarón, y las ropas de sus hijos para ministrar como sacerdotes.
the vestments, which are to be used in the ministry of the Sanctuary, the vestments of Aaron, the high priest, as well as those of his sons, in order to exercise the priesthood to me.”
20 Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés.
And all the multitude of the sons of Israel, departing from the sight of Moses,
21 Todo aquel a quien su corazón impulsaba y todo aquel a quien movía su espíritu, iba a llevar la ofrenda a Yavé para la obra del Tabernáculo de Reunión, para todo su servicio y para las ropas santas.
offered the first-fruits to the Lord with a most ready and devout mind, to accomplish the work of the tabernacle of the testimony. Whatever was needed for worship and for the holy vestments,
22 Acudieron los hombres y las mujeres, todos los de corazón generoso, y llevaron aretes, zarcillos, sortijas, collares, toda clase de joyas de oro, y también todo aquel que había mecido una ofrenda de oro para Yavé.
men along with women provided: arm bands and earrings, rings and bracelets. And every vessel of gold was separated, to be donated to the Lord.
23 Todo hombre que poseía [tela] azul, púrpura o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o pieles de carneros pintadas de rojo, o pieles de tejones, llevaba.
If anyone had hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, fine linen and the hair of goats, the skins of rams, dyed red, and violet skins,
24 Todo el que podía dar una contribución de plata o de bronce, llevaba la contribución a Yavé. Todo el que poseía madera de acacia para cualquier obra del servicio, la llevaba.
metal of silver and brass, they offered it to the Lord, along with setim wood for various uses.
25 Además, toda mujer sabia hilaba con sus manos y llevaba hilado azul, púrpura y carmesí, y cordoncillo de lino fino.
But the skillful women also gave whatever they had spun: hyacinth, purple, and vermillion, as well as fine linen,
26 Todas las mujeres cuyo corazón las impulsó con sabiduría, tejieron pelo de cabra.
and the hair of goats, donating everything of their own accord.
27 Los jefes aportaron piedras de ónice y de engaste para el efod y el pectoral,
Yet truly, the leaders offered onyx stones and gems, for the ephod and the breastplate,
28 las especias, y el aceite para la iluminación, el de la unción y el incienso aromático.
and aromatics and oil, to maintain the lights, and to prepare ointment, and also to produce incense with a most sweet odor.
29 Todos los hombres y las mujeres de los hijos de Israel cuyo corazón los impulsó a contribuir en toda la obra que Yavé ordenó hacer por medio de Moisés, llevaron contribución voluntaria a Yavé.
All the men and women offered donations with a devout mind, so that the works might be done which the Lord had ordered by the hand of Moses. All the sons of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
30 Y Moisés dijo a los hijos de Israel: Miren, Yavé llamó por nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
And Moses said to the sons of Israel: “Behold, the Lord has called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, from the tribe of Judah,
31 Lo llenó del Espíritu de ʼElohim en sabiduría, entendimiento, ciencia y en toda clase de obra
and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, and understanding, and knowledge, and all teaching,
32 para hacer diseños, labrar en oro, plata y bronce,
to design and to fashion, with gold and silver and brass,
33 en talla de piedras para engastes, para obra de madera y para trabajar en toda labor ingeniosa.
and with engraving stones, and with the skill of a carpenter. Whatever can be skillfully invented,
34 También dotó su corazón para enseñar, tanto él como Oholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan,
he has given to his heart. It is likewise with Oholiab, the son of Ahisamach from the tribe of Dan.
35 a quienes llenó de sabiduría de corazón para que hagan toda obra de artesanía, de diseño, de bordado en [tela ] azul, púrpura y carmesí y en cordoncillo de lino fino, y de tejedor, para que realicen toda labor y hagan diseños.
He has taught both of them wisdom, in order to do the work of carpentry, tapestry, and embroidery, from hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, and every textile, and to discover whatever may be new.”

< Éxodo 35 >